"of the less developed" - Translation from English to Arabic

    • اﻷقل نموا
        
    • الأقل نمواً
        
    • اﻷقل تقدما
        
    • القليلة النمو
        
    • الأقل تقدما في
        
    • البلدان اﻷقل
        
    According to the medium-variant projections, the population of the less developed regions will increase by a further 93 per cent between 1994 and 2050. UN وبناء على اسقاطات المتغير الوسيط ، سيزداد عدد سكان المناطق اﻷقل نموا بنسبة ٩٣ في المائة أخرى بين عام ١٩٩٤ وعام ٢٠٥٠.
    Between 1990 and 1995, the population of the less developed regions grew at 1.77 per cent per annum. UN وفيما بين عامي ٠٩٩١ و ٥٩٩١، زاد سكان المناطق اﻷقل نموا بنسبة ٧٧,١ في المائة سنويا.
    According to the medium-variant projections the population of the less developed regions will increase by a further 79 per cent between 1996 and 2050. UN وطبقا ﻹسقاطات السيناريو المتوسط سيزيد عدد سكان اﻷقاليم اﻷقل نموا بنسبة ٧٩ في المائة أخرى بين سنة ١٩٩٦ وسنة ٢٠٥٠.
    A successful outcome to the Doha Round that curbed protectionism and addressed the concerns of the less developed countries would benefit all. UN وقال إن إحراز نتيجة ناجحة في جولة الدوحة التي تحد من السياسة الحمائية وتعالج الشواغل التي تشعر بها البلدان الأقل نمواً سوف يفيد الجميع.
    By 2025, the growth rate of the more developed regions is projected to be 0.2 per cent per annum and that of the less developed regions 1.2 per cent. UN وبحلول سنة ٢٠٢٥، من المسقط أن يصل معدل النمو في المناطق اﻷكثر تقدما الى ٢,٠ في المائة في السنة وأن يصل معدل النمو في المناطق اﻷقل تقدما الى ١,٢ في المائة.
    Thus, the medium projection variant indicates that the overall population of the less developed regions may increase from 5.4 billion in 2007 to 7.8 billion in 2050 (see table 1). UN ولذا، يبين تصور الإسقاط المتوسط أن العدد الإجمالي لسكان المناطق القليلة النمو قد يرتفع من 5.4 بلايين نسمة في 2007 إلى 7.8 بلايين نسمة في عام 2050.
    Between 1990 and 1995, the population of the less developed regions grew at 1.9 per cent per annum. UN وفي الفترة ما بين عام ١٩٩٠ وعام ١٩٩٥، بلغ نمو السكان في المناطق اﻷقل نموا ١,٩ في المائة سنويا.
    By 2025, 57 per cent of the population of the less developed regions is expected to be urban. UN ويتوقع أن يصبح ٥٧ في المائة من سكان المناطق اﻷقل نموا حضريين بحلول عام ٢٠٢٥.
    According to the medium-variant projections, the population of the less developed regions will increase by a further 79 per cent between 1996 and 2050. UN ووفقا ﻹسقاطات المتغير المتوسط، سيزيد عدد سكان المناطق اﻷقل نموا بنسبة ٩٧ في المائة أخرى فيما بين عامي ٦٩٩١ و٠٥٠٢.
    However, whereas the rural population of the more developed regions is declining, that of the less developed regions continues to increase despite rural-urban migration. UN على أنه، في الوقت الذي نرى فيه سكان الريف في المناطق اﻷكثر نموا في هبوط مستمر، لا يزال سكان المناطق اﻷقل نموا في ازدياد رغم الهجرة من الريف الى الحضر.
    United Nations projections further show that by 2025, that figure will have risen to over 60 per cent and will represent 57 per cent of the population of the less developed regions and 84 per cent of the population of the more developed regions. UN كذلك تظهر اسقاطات اﻷمم المتحدة أن هذا الرقم سيرتفع بحلول عام ٢٠٢٥ الى ما ينوف على ٦٠ في المائة وسوف يمثل ٥٧ في المائة من سكان المناطق اﻷقل نموا و ٨٤ في المائة من سكان المناطق اﻷكثر نموا.
    A regime, therefore, of unrestricted trade can lead to tremendous shocks in the economy of the less developed countries with very critical repercussions for their citizens. UN ومن ثم، يمكن أن يــؤدي نــظام خال من القيود إلى إصابة اقتصاد البلدان اﻷقل نموا بصدمات مروعة مع ما يصحب ذلك من آثار حاسمة على مواطــني هذه البلدان.
    In the medium-fertility variant, the population of the less developed regions is projected to increase by another 64 per cent, to 7.8 billion people, by 2050. UN ووفقا للمتغير المتوسط للخصوبة، من المتوقع أن يزيد عدد السكان في المناطق اﻷقل نموا بنسبة قدرها ٤٦ في المائة، ليصل إلى ٨,٧ بليون نسمة، بحلول سنة ٠٥٠٢.
    66. In carrying out its activities, ITC has given close attention to the needs of the less developed countries. UN ٦٦ - ويولي مركز التجارة الدولية، لدى تنفيذ أنشطته، انتباها أوثق إلى احتياجات البلدان اﻷقل نموا.
    The same is true of dumping toxic waste, or food considered in the country of origin or of processing to be hazardous to health, on the markets of the less developed countries of our world. UN ويصدق نفس الشيء على إلقاء النفايات السامة، أو اﻷغذية التي تعتبر ضارة بالصحة في بلد المنشأ أو أن طريقة إعدادها ضارة بالصحة، في أسواق البلدان اﻷقل نموا في عالمنا.
    Population growth was a further challenge to be faced. By the year 2030, virtually all population growth would be concentrated in the urban areas of the less developed regions. UN وأضافت أنه يلزم كذلك مواجهة مشكلة النمو السكاني، حيث أن هذه الزيادة ستكون مركزة حصراً في المناطق الحضرية بالأقاليم الأقل نمواً حتى عام 2030.
    284. The House of the Federation has adopted a new grant formula in 2007 that has taken into account the peculiar needs and circumstances of the less developed Regions. UN ٢٨٤- وقد اعتمد مجلس الاتحاد صيغة جديدة للمنح في عام ٢٠٠٧ روعيت فيها الاحتياجات والظروف الخاصة للأقاليم الأقل نمواً.
    Between 2005 and 2015, the urban areas of the less developed regions will absorb virtually all the population growth expected at the world level. UN وبين الأعوام 2005 و 2015، فإن المناطق الحضرية في المناطق الأقل نمواً ستستوعب كل النمو السكاني تقريبا المتوقع على الصعيد العالمي.
    During 1950-1955, the growth rate of the more developed regions was 1.3 per cent per annum, while that of the less developed regions was 2.0 per cent, about 60 per cent higher. UN ففي الفترة ١٩٥٠-١٩٥٥، بلغ معدل النمو في المناطق اﻷكثر تقدما ١,٣ في المائة في السنة بينما بلغ هذا المعدل في المناطق اﻷقل تقدما ٢ في المائة في السنة، أي أعلى بنحو ٦٠ في المائة.
    By 2050, according to the medium variant, the population of the less developed regions will be increasing by 35 million persons annually, whereas that of the more developed regions will be declining slowly by about a million persons per year. UN وفي عام 2050، ووفقا للمتغير المتوسط، سوف يزيد عدد سكان المناطق القليلة النمو بمقدار 35 مليون نسمة سنويا في الوقت الذي سينخفض فيه عدد سكان المناطق الأكثر تقدما ببطء بنحو مليون نسمة سنويا.
    Compared with the population of the more developed world, that of the less developed regions is ageing more rapidly. UN وتشيخ هذه الشريحة السكانية في المناطق الأقل تقدما في النمو بمعدل أسرع بالقياس إلى نظيرتها في المناطق الأكثر تقدما في النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more