"of the letter and spirit" - Translation from English to Arabic

    • لنص وروح
        
    • نصا وروحا
        
    • مع نص وروح
        
    • لروح ونص
        
    Any restrictions of that right constituted a violation of the letter and spirit of the Treaty. UN وأية قيود على هذا الحق إنما تشكّل انتهاكاً لنص وروح المعاهدة.
    Any restrictions of that right constituted a violation of the letter and spirit of the Treaty. UN وأية قيود على هذا الحق إنما تشكّل انتهاكاً لنص وروح المعاهدة.
    Anything else would be a violation of the letter and spirit of the Charter, and would mean an erosion of the Council's legitimacy and its capacity to fulfil the responsibilities that we have entrusted to it. UN وما عدا ذلك سيكون انتهاكا لنص وروح الميثاق، وسيعني تلاشي شرعية المجلس وقدرته على الوفاء بالمسؤوليات التي أنطناها به.
    1. Uganda is an original signatory to the Convention on the Rights of the Child and is fully committed to the implementation of the letter and spirit of the Convention. UN 1 - إن أوغندا من أول الدول التي وقعت اتفاقية حقوق الطفل وهي ملتزمة التزاما تاما بتنفيذ الاتفاقية نصا وروحا.
    Egypt has welcomed the outcome of United Nations conferences and summits, including the Millennium Summit Declaration, and has called for full implementation of the letter and spirit of the decisions adopted. UN وقد رحبت مصر بنتائج مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة، بما في ذلك إعلان مؤتمر قمة الألفية، وطالبت بالتنفيذ الأمين لقراراتها نصا وروحا.
    Undue restrictions on exports to developing States parties of nuclear material, equipment and technology for peaceful purposes persisted, in contradiction of the letter and spirit of the Treaty. UN وفرض قيود ليس لها ما يبررها على تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية إلى الدول النامية لا يزال مستمراً وهو ما يتعارض مع نص وروح المعاهدة.
    The imposition of constraints on the transfer of nuclear or advanced technology to non-nuclear-weapon States parties constituted a violation of the letter and spirit of the Treaty. UN وقال إن فرض قيود على نقل التكنولوجيا النووية أو التكنولوجيا المتقدمة إلى الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية يشكل انتهاكاً لروح ونص المعاهدة.
    That attitude was in clear violation of the letter and spirit of the Treaty and destroyed its fundamental balance between rights and obligations. UN وهذا الموقف يشكل انتهاكا واضحا لنص وروح المعاهدة، كما يخل بتوازنها الجوهري فيما بين الحقوق والواجبات.
    This legislation also is, of course, an overt violation of the letter and spirit of the Dayton/Paris Agreement. UN كما يمثل هذا التشريع، بطبيعة الحال، انتهاكا فاضحا لنص وروح اتفاقي دايتون وباريس.
    Israel's persistence in building new settlements and the expansion of existing ones constitute a violation of the letter and spirit of the agreement on the Declaration of Principles. UN إن استمرار اسرائيل في إقامة مستوطنات جديدة، والتوسع في المستوطنات القائمة، يشكل خرقا خطيرا لنص وروح اتفاقية إعلان المبادئ.
    “To that end, the Council has engaged in extensive, unilateral interpretations of the letter and spirit of Chapters VI, VII and VIII of the Charter. UN " ولهذا الغرض، لجأ مجلس اﻷمن إلى تفسيرات شاملة وانفرادية لنص وروح الفصول السادس والسابع والثامن من الميثاق.
    The Israeli policy of territorial expansion, in utter violation of the letter and spirit of those commitments, stands to undermine the prospects for the permanent status negotiations leading to agreement for peace in the area. UN إن السياسة اﻹسرائيلية في التوسع اﻹقليمي، في انتهاك كامل لنص وروح تلك الالتزامات، لتقف حجر عثرة لتقويض آفاق مفاوضات الوضع الدائم وصولا إلى اتفاق للسلام في المنطقة.
    During informal consultations of the Council, they are allowed to express their views, while we are prevented from doing so, in contravention of the letter and spirit of Article 31 of the Charter. UN وفي جلسات المشاورات التي يعقدها المجلس يتاح لهم التعبير عن مواقفهم، بينما نمنع نحن من اﻹعراب عن رأينا مخالفة لنص وروح المادة ٣١ من الميثاق.
    Libya believes that any cooperation, be it military or peaceful, between States parties and non-parties to the NPT is in clear violation of the letter and spirit of the NPT. UN وترى ليبيا أن الدخول في أي تعاون سلمي أو عسكري بين الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار ودول غير أطراف فيها إنما يمثل خرقا صريحا لنص وروح وأهداف معاهدة عدم الانتشار النووي.
    As a result of these faulty procedures, there remain many ambiguities as to the substance and practical implications of the draft resolution, and Member States' understanding of the letter and spirit of the draft resolution varies considerably. UN ونتيجة لهذه الإجراءات الخاطئة، بقي هناك العديد من الالتباسات من حيث مضمون مشروع القرار وآثاره العملية، وثمة تفاوت كبير في فهم الدول الأعضاء لنص وروح مشروع القرار.
    At the same time, the group learned that the United Nations had received complaints alleging violations of the letter and spirit of the joint communiqué, in particular that the Government had refused to extend visas for some non-governmental organization expatriate staff to remain in the country. UN وفي الوقت ذاته، نمى إلى علم الفريق أن الأمم المتحدة قد تلقت شكاوى يدعي أصحابها وقوع انتهاكات لنص وروح البيان المشترك، لا سيما وأن الحكومة رفضت تمديد تأشيرات بعض الموظفين المغتربين التابعين لمنظمات غير حكومية للبقاء في البلد.
    The unprecedented act, imposed upon the Review Conference in the case of the Federal Republic of Yugoslavia, is not only contrary to the international law of treaties, but stands in outright contravention of the letter and spirit of the Non-Proliferation Treaty itself. UN ولا يشكل التصرف الذي لا سابقة له، المفروض على مؤتمر الاستعراض فيما يتعلق بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أمرا منافيا لقانون المعاهدات الدولي فحسب، وإنما يشكل مخالفة صريحة لمعاهدة عدم الانتشار نفسها نصا وروحا.
    I also appealed to the leaders of all Ivorian political parties to demonstrate statesmanship and engage in constructive consultations in order to move forward with the implementation of the letter and spirit of the Linas-Marcoussis Agreement. UN كما ناشدت قادة جميع الأحزاب السياسية الإيفوارية أن يـُـبـدوا حنكة سياسيــة وأن ينخرطوا في مشاورات بناءة، من أجل المضي قدما في تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي نصا وروحا.
    3.3 The author is seeking justice for herself and her children, including fair compensation, for suffering and for the violation of the letter and spirit of the Convention by the State party. UN 3-3 وتلتمس صاحبة الرسالة العدل لنفسها ولطفليها، بما في ذلك الحصول على تعويض عادل عما تعرضوا له من معاناة، وعن انتهاك الدولة الطرف للاتفاقية نصا وروحا.
    3.3 The author is seeking justice for herself and her children, including fair compensation, for suffering and for the violation of the letter and spirit of the Convention by the State party. UN 3-3 وتلتمس صاحبة الرسالة العدل لنفسها ولطفليها، بما في ذلك الحصول على تعويض عادل عما تعرضوا له من معاناة، وعن انتهاك الدولة الطرف للاتفاقية نصا وروحا.
    Israel continues to occupy the Syrian Golan, in defiance of the letter and spirit of the Charter of the United Nations and in violation of the relevant resolutions of the Security Council and the General Assembly of the United Nations. UN تستمر إسرائيل باحتلال الجولان السوري بشكل يتناقض مع نص وروح ميثاق الأمم المتحدة، وبشكل يخالف القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more