"of the letters of credit" - Translation from English to Arabic

    • خطابات الاعتماد
        
    • لخطابات الاعتماد
        
    • من خطابات
        
    • بخطابات الاعتماد
        
    • خطابي الاعتماد
        
    As in the past, the Secretariat agreed to review the letters of credit identified but pointed out that the majority of the letters of credit identified by the concerned ministries have outstanding claims of delivery. UN وكما كان الحال فيما مضى، وافقت الأمانة العامة على استعراض خطابات الاعتماد المحددة، وإن كانت قد أشارت إلى أن غالبية خطابات الاعتماد التي حددتها الوزارات المعنية تتضمن مطالبات معلقة تتعلق بالتسليم.
    Annex II shows the number and value of the letters of credit pertaining to oil proceeds and humanitarian supplies. UN ويبين المرفق الثاني عدد وقيمة خطابات الاعتماد المتصلة بالعائدات النفطية واﻹمدادات اﻹنسانية.
    Annex II shows the number and value of the letters of credit pertaining to oil proceeds and humanitarian supplies. UN ويبين المرفق الثاني عدد وقيمة خطابات الاعتماد المتصلة بالعائدات النفطية والإمدادات الإنسانية.
    The basis upon which the contracts were entered into and financed in terms of the letters of credit is summarised at paragraph 42, supra. UN 64 وتوجز الفقرة 42 أعلاه الأساس الذي تم بالاستناد إليه في إبرام العقود وتمويلها وفقاً لخطابات الاعتماد.
    Annex II shows the number and value of the letters of credit pertaining to oil proceeds and humanitarian supplies. UN ويبين المرفق الثاني عدد وقيمة خطابات الاعتماد المتصلة بالعائدات النفطية واﻹمدادات اﻹنسانية.
    Annex II shows the number and value of the letters of credit pertaining to oil proceeds and humanitarian supplies. UN ويبين المرفق الثاني عدد وقيمة خطابات الاعتماد المتصلة بالعائدات النفطية واﻹمدادات اﻹنسانية.
    The expiry dates of the letters of credit were extended until the end of 2007. UN ومددت تواريخ صلاحية خطابات الاعتماد حتى نهاية عام 2007.
    The validity of the letters of credit issued and outstanding was extended until the end of 2007. UN وقد تم تمديد صلاحية خطابات الاعتماد الصادرة وغير المسددة حتى نهاية عام 2007.
    Payments could not be made promptly to suppliers in accordance with the terms and conditions of the letters of credit because of lack of authentication documents. UN ولم يتسن صرف المدفوعات فورا للموردين حسب شروط وأحكام خطابات الاعتماد بسبب نقص وثائق التصديق.
    The expiry dates of the letters of credit extend up to 2007. UN وتمتد تواريخ صلاحية خطابات الاعتماد حتى عام 2007.
    The expiry dates of the letters of credit were extended until 2007. UN ومددت تواريخ صلاحية خطابات الاعتماد حتى عام 2007.
    Collateral for the full value of the letters of credit will be kept by the United Nations. UN والضمان المتصل بكامل قيمة خطابات الاعتماد ستحتفظ به الأمم المتحدة.
    II. Status of the letters of credit as at 29 February 2008 UN ثانيا - حالة خطابات الاعتماد حتى 29 شباط/فبراير 2008
    As in the past, the Secretariat agreed to review the letters of credit identified but pointed out that the majority of the letters of credit identified by the ministries concerned had outstanding claims of delivery. UN وكما جرت عليه العادة في السابق، وافقت الأمانة العامة على استعراض خطابات الاعتماد المحددة، لكنها أشارت إلى أن غالبية خطابات الاعتماد التي حددتها الوزارات المعنية تتضمن مطالبات تسليم معلّقة.
    The validity of the letters of credit issued and outstanding was extended or new letters of credit issued subject to the amended agreements between/among the suppliers, participating United Nations funds and programmes, and specialized agencies. UN وقد مدد أجل خطابات الاعتماد الصادرة والمستحقة الدفع أو أصدرت خطابات اعتماد جديدة، رهنا بتعديل الاتفاقات القائمة بين الموردين، وصناديق وبرامج الأمم المتحدة المشاركة، والوكالات المتخصصة.
    The United Nations, aside from keeping the collateral for the full value of the letters of credit, also retained responsibility for their administration until they were executed or expired. UN وإلى جانب الاحتفاظ بالضمان المعادل للقيمة الكاملة لخطابات الاعتماد، احتفظت الأمم المتحدة أيضا بمسؤولية إدارة خطابات الاعتماد إلى حين تنفيذها أو انتهاء أجلها.
    The validity of the letters of credit issued and outstanding was extended or new letters of credit issued subject to the amended agreements between the suppliers and the Interim Government of Iraq. UN ومددت صلاحية خطابات الاعتماد الصادرة والمستحقة أو أصدرت خطابات اعتماد جديدة، رهنا بتعديل الاتفاقات المبرمة بين الموردين وحكومة العراق المؤقتة.
    2. I would now like to provide the Council with an update on the situation of the letters of credit that continue to be maintained by the bank and to propose a specific course of action for the Council's consideration in relation to the ongoing management of those letters of credit, so that the termination of the oil-for-food programme can be continued in an orderly manner. UN 2 - وأود الآن أن أقدم إلى مجلس الأمن معلومات مستكملة عن حالة خطابات الاعتماد التي ما زالت قائمة لدى المصرف، وأن أقترح مسارا معينا لنظر المجلس فيما يتصل بالإدارة المستمرة لخطابات الاعتماد المذكورة، كي تتسنى مواصلة إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء بصورة منظمة.
    34. The difference was due mainly to reinstatements which were not immediately recorded by the designated bank and/or the fact that although the designated bank was authorized to reinstate the full values of the letters of credit as recorded in the books of the Administration, the designated bank reinstated only amounts necessary to pay obligations due to beneficiaries. UN 34 - وكان الفرق يرجع غالبا إلى إعادة فتح خطابات لم يقم المصرف المسمى بتسجيلها مباشرة و/أو إلى أن المصرف لم يُقيد مجدداً سوى المبالغ اللازمة لسداد الالتزامات المستحقة للجهات المستفيدة، على الرغم من أنه قد أذن له بإعادة تقييد القيم الكاملة لخطابات الاعتماد المسجلة في دفاتر الإدارة.
    Each of the letters of credit issued by Rafidain Bank and Rasheed Bank was substantially similar in form, and required the same types of documents to be presented in support of drawings on the letters of credit. UN 30- وكان كل من خطابات الاعتماد التي أصدرها مصرف الرافدين ومصرف الرشيد متشابها تشابها فعليا في الشكل، ويتطلب ذات الأنواع من المستندات التي ينبغي تقديمها لدعم المسحوبات على خطابات الاعتماد.
    Meeting of the Working Group regarding the termination of the operations of the letters of credit for the oil-for-food programme UN اجتماع الفريق العامل بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    Alexandria states that it incurred bank charges in the amount of EGP 2,623,652 in connection with the opening of the letters of credit. UN وتشير شركة الاسكندرية إلى أنها تحملت رسوماً مصرفية بمبلغ 652 623 2 جنيهاً مصرياً فيما يتعلق بفتح خطابي الاعتماد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more