"of the libyan government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الليبية
        
    • للحكومة الليبية
        
    Costa Rica condemns such violations, ordered at the highest levels of the Libyan Government. UN وكوستاريكا تدين هذه الانتهاكات التي تأمر بها الحكومة الليبية على أعلى مستوياتها.
    The proposed staffing is based on needs assessments conducted during the first months of the Mission and reflects the need for intensified efforts to support the wide range of efforts of the Libyan Government. UN ويستند جدول الوظائف المقترح إلى عمليات تقييم الاحتياجات التي أجريت خلال الأشهر الأولى من عمل البعثة، وهو يعكس الحاجة إلى تكثيف الجهود لدعم طائفة واسعة من الجهود التي تبذلها الحكومة الليبية.
    The dialogue which had taken place had shed much light on the experience of the Libyan Government in attempting to create a democratic system. UN وإن الحوار الذي دار قد ألقى ضوءا كبيرا على خبرة الحكومة الليبية في محاولتها إنشاء نظام ديمقراطي.
    " 4. Requests the Secretary-General to seek the cooperation of the Libyan Government to provide a full and effective response to those requests; UN " ٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يلتمس تعاون الحكومة الليبية للاستجابة استجابة كاملة فعالة لتلك الطلبات؛
    The satisfaction that we have expressed in past years for prior decisions of the Libyan Government concerning its materiel, equipment and programmes relating to weapons of mass destruction still holds today. UN إن الرضى الذي أبديناه في الأعوام السابقة عن القرارات السابقة للحكومة الليبية بشأن ما لديها من مواد ومعدات وبرامج ذات صلة بأسلحة الدمار الشامل، لا يزال قائما اليوم.
    Expressing deep concern at the deaths of hundreds of civilians and rejecting unequivocally the incitement to hostility and violence against the civilian population made from the highest level of the Libyan Government, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء وفاة المئات من المدنيين ويرفض رفضاً قاطعاً ما صدر عن أعلى مستويات الحكومة الليبية من تحريض على العداء والعنف ضد السكان المدنيين،
    Expressing deep concern at the deaths of hundreds of civilians, and rejecting unequivocally the incitement to hostility and violence against the civilian population made from the highest level of the Libyan Government, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء وفاة المئات من المدنيين ويرفض رفضاً قاطعاً ما صدر عن أعلى مستويات الحكومة الليبية من تحريض على العداء والعنف ضد السكان المدنيين،
    In implementing its mandate, UNSMIL will follow an approach based on a light footprint in the country, and flexibility in bringing relevant expertise in support of the efforts of the Libyan Government in the mandate areas. UN وستتبع البعثة في سياق تنفيذ ولايتها نهجا يقوم على الوجود الخفيف في البلد، والمرونة في تقديم الخبرة ذات الصلة دعما للجهود التي تبذلها الحكومة الليبية في مجالات الولاية.
    The Advisory Committee notes from paragraph 2 of the report that the Mission's approach will be based on a light footprint in the country, as well as on flexibility in bringing relevant expertise in support of the efforts of the Libyan Government in the mandate areas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 2 من التقرير أن نهج البعثة سيقوم على الوجود الخفيف في البلد، وكذلك على المرونة في تقديم الخبرة ذات الصلة دعما للجهود التي تبذلها الحكومة الليبية في مجالات الولاية.
    By paragraph 4 of the same resolution, the Council requested the Secretary-General to seek the cooperation of the Libyan Government to provide a full and effective response to those requests. UN وطلب المجلس في الفقرة ٤ من نفس القرار إلى اﻷمين العام أن يلتمس تعاون الحكومة الليبية لتقديم رد كامل وفعلي على تلك الطلبات.
    Furthermore, I have been informed that the French authorities expect that the Libyan Arab Jamahiriya will abide by the obligations that follow from the judgement handed down by the French court, all in accordance with the undertakings of the Libyan Government. UN وأبلغت كذلك بأن السلطات الفرنسية تتوقع أن تفــي الجماهيرية العربية الليبية بالالتزام المترتب عليها بموجب الحكــم الذي أصدرته المحكمة الفرنسية ووفقا لما تعهدت به الحكومة الليبية.
    Canada strongly supported the decision of the Libyan Government to end all nuclear weapons-related activities and the efforts of IAEA to verify that important decision. UN وأيدت كندا بقوة قرار الحكومة الليبية إنهاء جميع الأنشطة المتصلة بالأسلحة النووية، وجهود الوكالة الدولية الرامية إلى التحقق من ذلك القرار الهام.
    – Representation of the Libyan Government and other Libyan undertakings on the board, or in the management of the entity and their capability to name directors or managers or otherwise influence business decisions. UN - تمثيل الحكومة الليبية والمشاريع الليبية اﻷخرى في مجلس الكيان، أو في إدارته، وقدرتها على تسمية المديرين أو المديرين التنفيذيين أو تأثيرها في القرارات المتعلقة بالعمل على أي وجه آخر، الفقرة ٧.
    The members of the Security Council welcome the report of the Secretary-General on the arrival in the Netherlands for the purpose of trial of the two persons charged with the bombing of Pan Am flight 103, as well as on the cooperation of the Libyan Government with the French judicial authorities with regard to the bombing of UTA 772. UN يرحﱢب أعضاء مجلس اﻷمن بتقرير اﻷمين العام عــن وصــول الشخصين المتهمين بتفجير طائــرة بان آم الرحلة ١٠٣، إلى هولندا بقصد محاكمتهما، وكذلك عن تعاون الحكومة الليبية مع السلطات القضائية الفرنسية فيما يتعلق بتفجير طائرة اتحاد النقل الجوي الرحلة ٧٧٢.
    35. The Committee was also pleased to note the decision of the Libyan Government to withdraw its troops from the Aouzou Strip, pursuant to the Judgment delivered by the International Court of Justice, on 3 February 1994. UN ٣٥ - كما تلقت اللجنة مع الارتياح قرار الحكومة الليبية بسحب قواتها من قطاع أوزوه استجابة لقرار محكمة العدل الدولية الصادر في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Deploring the gross and systematic violation of human rights, including the repression of peaceful demonstrators, expressing deep concern at the deaths of civilians, and rejecting unequivocally the incitement to hostility and violence against the civilian population made from the highest level of the Libyan Government, UN وإذ يشجب الانتهاكات الجسيمة والمنهجيةالممنهجة لحقوق الإنسان، بما في ذلك قمع المتظاهرين المسالمين، وإذ يعرب عن قلقه العميق لمقتل المدنيين ويرفض رفضا قاطعا التحريض من أعلى مستويات الحكومة الليبية على أعمال العدوان والعنف ضد المدنيين،
    Deploring the gross and systematic violation of human rights, including the repression of peaceful demonstrators, expressing deep concern at the deaths of civilians, and rejecting unequivocally the incitement to hostility and violence against the civilian population made from the highest level of the Libyan Government, UN وإذ يشجب الانتهاكات الجسيمة والمنهجيةالممنهجة لحقوق الإنسان، بما في ذلك قمع المتظاهرين المسالمين، وإذ يعرب عن قلقه العميق لمقتل المدنيين ويرفض رفضا قاطعا التحريض من أعلى مستويات الحكومة الليبية على أعمال العدوان والعنف ضد المدنيين،
    (a) International support to the transition is well coordinated and aligned with the priorities of the Libyan Government UN (أ) توفير التنسيق الجيد للدعم الدولي للعملية الانتقالية وتمشيا مع أولويات الحكومة الليبية
    (i) International support for the transition is well coordinated and aligned with the priorities of the Libyan Government UN (ط) توفير التنسيق الجيد للدعم الدولي للعملية الانتقالية ومواءمته مع أولويات الحكومة الليبية
    She believed that the political will and the progressive ideas of the Libyan Government had been reflected in a definite improvement in the status of Libyan women over the past 25 years, particularly where health and education were concerned. UN وأعربت عن اعتقادها بأن اﻹرادة السياسية والخطاب التقدمي للحكومة الليبية قد ترجمت إلى تحسين ملحوظ لحالة المرأة الليبية خلال اﻟ ٢٥ سنة الماضية، ولا سيما في مجال الصحة والتعليم.
    21. In North Africa, UNODC launched a project on Strengthening the National and Legal Institutional Capacities of the Libyan Government. UN 21- في شمال أفريقيا، أطلق المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مشروعا بشأن تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية والقانونية للحكومة الليبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more