"of the libyan people" - Translation from English to Arabic

    • الشعب الليبي
        
    • للشعب الليبي
        
    Let us now rise to the hopes and aspirations of the Libyan people by adopting the draft resolution by consensus, hopefully today. UN فلنرتق الآن إلى مستوى آمال الشعب الليبي وتطلعاته باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، ونأمل أن يكون ذلك اليوم.
    We underscore that they should make the utmost effort to stop any further loss of life and suffering of the Libyan people. UN ونؤكد أنه ينبغي لها بذل قصارى جهدها لمنع سقوط المزيد من الخسائر في الأرواح ووقف معاناة الشعب الليبي.
    In the months that followed, the will of the coalition proved unbreakable, and the will of the Libyan people could not be denied. UN وفي الأشهر التي تلت ذلك، أثبتت إرادة التحالف أنها صلبة ولا يمكن كسرها، وأن إرادة الشعب الليبي لا يمكن إنكارها.
    This is about the universal human rights of the Libyan people and all people, and about a regime that has failed to meet its responsibility to protect its own population. UN ويتعلق هذا الأمر بحقوق الإنسان العالمية للشعب الليبي وجميع الناس، وبالنظام الذي فشل في النهوض بمسؤولياته لحماية شعبه.
    We reject unequivocally incitements from official quarters and condemn the violations of the human rights and fundamental freedoms of the Libyan people. UN ونرفض بشكل قاطع دعاوى التحريض من قبل الدوائر الرسمية وندين انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعب الليبي.
    It has formally requested the Secretary-General to intervene to ensure the peace and security of the Libyan people. UN وطالبت الأمين العام رسمياً بالتدخل لكفالة السلام والأمن للشعب الليبي.
    China respects the choice of the Libyan people and recognizes the National Transitional Council (NTC) as the governing authority of Libya and the representative of its people. UN والصين تحترم اختيار الشعب الليبي وتعترف بالمجلس الوطني الانتقالي بصفته السلطة الحاكمة لليبيا وممثلا للشعب.
    With regard to Libya, Zambia shares the relief of the Libyan people in ridding themselves of a leader who committed egregious atrocities against his people. UN وفيما يتعلق بليبيا، تشاطر زامبيا الشعب الليبي مشاعر الارتياح بتخلصه من قائد ارتكب فظائع وحشية بحق شعبه.
    Togo firmly supports the efforts of the Organization of African Unity (OAU) to settle this dispute and end the suffering of the Libyan people. UN وتدعم توغو بقوة جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية الرامية إلى تسوية هذا النزاع وإنهاء معاناة الشعب الليبي.
    Almost all recommendations had been accepted, except those in conflict with the Islamic religion and the customs, culture, specificities and principles of the Libyan people. UN وأكد الوفد قبول جميع التوصيات تقريباً، عدا تلك التي تتعارض مع الإسلام وتقاليد الشعب الليبي وثقافته وخصوصياته ومبادئه.
    In contrast with the current regime, INC is a legitimate interlocutor that represents the aspirations of the Libyan people. UN خلافا للنظام الحالي، فإن المجلس الانتقالي الوطني هو المحاور الشرعي الذي يمثل تطلعات الشعب الليبي.
    We must ensure that the basic rights and freedoms of the Libyan people are fully respected and protected and that their legitimate aspirations are met. UN يجب علينا كفالة أن تحظى حقوق الشعب الليبي وحرياته الأساسية بكامل الاحترام والحماية، وأن تُلبّى تطلعاته المشروعة.
    Objective: A peaceful, orderly and democratic transition process to meet the aspirations of the Libyan people UN الهدف: عملية انتقال سلمية ومنظمة وديمقراطية لتحقيق أماني الشعب الليبي
    The decision is an important milestone that paves the way for continued progress towards a constitution that reflects the needs, priorities and aspirations of the Libyan people. UN فالقرار علامةٌ بارزة تمهد الطريق لمواصلة التقدم نحو وضع دستور يجسد احتياجات الشعب الليبي وأولوياته وطموحاته.
    My country appeals to the international community to exert greater efforts to reach a final settlement to this dispute and to alleviate the suffering of the Libyan people by ending the embargo to which they are subjected. UN ونناشد المجتمع الدولي وضع حد لمعاناة الشعب الليبي والعمل على إنهاء الحصار الذي يتعرض له.
    Settling the current crisis is the prerogative of the Libyan people themselves. UN وتسوية الأزمة الحالية حق للشعب الليبي ذاته.
    Ecuador is responding in a consistent manner to this situation, which is tragically affecting the human rights of the Libyan people. UN وتستجيب إكوادور بطريقة متسقة لهذه الحالة، التي تؤثر بشكل مأساوي على حقوق الإنسان للشعب الليبي.
    Australia supports the universal rights and freedoms of the Libyan people. UN وتدعم أستراليا الحقوق والحريات العالمية للشعب الليبي.
    I saw and sensed the righteous pride of the Libyan people in their revolution. UN وشاهدت ولمست الاعتزاز المحِقّ للشعب الليبي بثورته.
    Denmark is proud to have supported the legitimate aspirations of the Libyan people and to have contributed to the protection of the lives of Libyan civilians. UN والدانمرك تعتز بأنها ساندت التطلعات المشروعة للشعب الليبي وأسهمت في حماية أرواح المدنيين الليبيين.
    The Government in this case does not embody the sovereign will of the Libyan people. UN إن مثل تلك الحكومة لا تجسد الإرادة السيادية للشعب الليبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more