"of the line of" - Translation from English to Arabic

    • خط
        
    • لخط
        
    • عن مرمى
        
    • حد الاعتماد
        
    Moreover, all Mission participants benefited of the same security guarantees when visiting both sides of the line of Contact. UN وعلاوة على ذلك، استفاد جميع المشاركين في البعثة من نفس الضمانات الأمنية عند زيارة جانبي خط التماس.
    An Israeli enemy military launch fired two flare shells, which landed in Lebanese territorial waters 1.2 miles north of the line of buoys. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على إطلاق قنبلتين مضيئتين سقطتا على مسافة 1.2 ميل شمالي خط الطفافات داخل المياه الإقليمية اللبنانية.
    The Ouagadougou Peace Agreements' recommendation for the removal of the line of confidence has called for the redeployment of the Operation's contingents into new geographical areas. UN دعت توصية اتفاق واغادوغو للسلام المتعلقة بإزالة خط الثقة إلى إعادة نشر وحدات العملية في مناطق جغرافية جديدة.
    Resolution on violations of the line of control in Jammu and Kashmir UN قرار بشأن انتهاكات خط المراقبة في جامو وكشمير
    There has been a sharp escalation in violations of the line of Control in the disputed state of Jammu and Kashmir by the Indian side over the past two weeks. UN حدث خلال اﻷسبوعين المنصرمين تصعيد حاد من الجانب الهندي لانتهاكاته لخط المراقبة في ولاية جامو وكشمير المتنازع عليها.
    Freedom of movement was restricted and families living on either side of the line of demarcation were separated and had difficulty communicating with each other. UN كما أن حرية التنقل مقيدة وتظل اﻷسر المقيمة على جانبي خط الحدود منفصلة عن بعضها وتجد صعوبة في التواصل.
    According to the reports of the Azerbaijani authorities, the fires affected only to a relatively limited extent the hinterland on the eastern side of the line of Contact. UN واستناد إلى التقارير الصادرة عن السلطات الأذربيجانية، فإن الحرائق لم تؤثر على الأراضي الداخلية الواقعة على الجانب الشرقي من خط التماس إلا في نطاق محدود.
    Joint training courses could be organised for representatives of agencies and local administrations from both sides of the line of Contact. UN ويمكن تنظيم دورات تدريبية مشتركة لممثلي الوكالات والإدارات المحلية من جانبي خط التماس.
    In particular, they deliberately excluded the areas burned further west of the line of contact. UN واستُبعدت منها عمدا على وجه الخصوص، المناطق التي احترقت على مسافات أبعد إلى الغرب من خط التماس.
    Its field stations are located on either side of the line of Control. UN وتوجد مراكزه الميدانية على جانبي خط المراقبة.
    UNMOGIP should be allowed to perform its mandate of patrolling both sides of the line of Control. UN وينبغي أن يسمح للفريق بالوفاء بولايته المتمثلة في القيام بدوريات على جانبي خط المراقبة.
    If India wishes us to believe otherwise, let it accept the United Nations Military Observer Group on its side of the line of Control. UN وإذا كانت الهند تريدنا أن نعتقد بغير ذلك، فلتقبل إذن مرابطة فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين على جانبها هي من خط المراقبة.
    Pakistan has offered monitoring of the line of control by UNMOGIP. UN وقدعرضت باكستان أن يقوم فريق مراقبي اﻷمم المتحدة للمراقبة العسكرية في الهند وباكستان برصد خط المراقبة.
    There is no threat to peace and security in the region from the Indian side of the line of Control or the international border. UN وليس هناك تهديد للسلم واﻷمن في المنطقة من الجانب الهندي من خط المراقبة أو من الحدود الدولية.
    There is no threat to peace and security in the region from the Indian side of the line of Control, nor the international border. UN ولا يوجد أي تهديد للسلام واﻷمن في المنطقة يأتي من الجانب الهندي من خط المراقبة ولا من الحدود الدولية.
    There are 800 Indian soldiers for every kilometre of the line of Control — the cease-fire line — in Jammu and Kashmir. UN هناك ٨٠٠ جنـــــدي هندي على كل كيلومتر من خط وقف إطلاق النيران المراقب في جامو وكشمير.
    We hope that the United Nations will increase the number of these observers and ask India to allow their stationing on its side of the line of control as well. UN ونأمل أن تزيد اﻷمم المتحدة عدد أولئك المراقبين وتطلب من الهند السماح بوضعهم أيضا على الجانب التابع لها من خط المراقبة.
    Israel conducted two gunnery exercises in the vicinity of the line of buoys on the Israeli side, and maintenance on several buoys. UN وأجرت إسرائيل تمريني رماية بالمدفعية في محيط خط الطفافات على الجانب الإسرائيلي كما قامت بأعمال صيانة على عدد من الطفافات.
    We just have to get Jason out of the line of fire before we take down Ernesto. Open Subtitles نحن علينا فقط اخراج جيسون من خط النار قبل ان نسقط ارنيستو
    Stay out of the line of fire if you don't want to incinerate yourself. Open Subtitles ابقى بعيدا عن خط النار إذا كنت لا تريد أن تحرق نفسك
    The frequency and intensity of Indian violations of the line of Control is increasing. UN وهناك تزايد في تواتر وشدة انتهاكات الهند لخط المراقبة.
    I'll be out of the line of fire. My biggest concerns will be boredom and cholesterol. Open Subtitles سأكون بعيداً عن مرمى النار سيكون قلقي الأكبر هو الكوليسترول
    Moreover, pursuant to the terms of the line of credit agreement and the notice of approval, the amount of GBP 4,121,255 was to be paid out by Midland Bank to Combustion as it made shipments of goods and services under the contract and presented shipping documents and a qualifying certificate to Midland Bank. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعملا بشروط اتفاق حد الاعتماد ومذكرة الموافقة، يدفع مدلاند بنك للشركة مبلغ 255 121 4 جنيها استرلينيا، لدى قيامها بشحن البضائع والخدمات بموجب العقد وتقديمها لمستندات الشحن وشهادة التأهيل لمدلاند بنك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more