"of the liquidation period" - Translation from English to Arabic

    • فترة التصفية
        
    • من فترة تصفية
        
    • من أعوام التصفية
        
    • لفترة التصفية
        
    It is my expectation that these projects will be finalized by the end of the liquidation period. UN وأتوقع أن يتم الانتهاء من هذه المشاريع قبل نهاية فترة التصفية.
    Movement of personnel, goods and services will be facilitated, and health-care arrangements will be maintained until the end of the liquidation period. UN كما سيتم تيسير حركة الأفراد والسلع والخدمات، فضلا عن وضع ترتيبات للرعاية الصحية حتى نهاية فترة التصفية.
    Requirements for the shipment of equipment and supplies at the end of the liquidation period. UN الاحتياجات المطلوبة لشحن معدات ولوازم في نهاية فترة التصفية
    21. The Secretary-General, in paragraph 3 of the same report, proposes that the General Assembly appropriate $172,600 gross for the remaining three-and-one-half months of the liquidation period of UNPREDEP from 1 July to 15 October 1999. UN ٢١ - ويقترح اﻷمين العام، في الفقرة ٣ من نفس التقرير، أن تعتمــد الجمعية العامــة مبلغا إجماليــه ٦٠٠ ١٧٢ دولار لفترة الثلاثة أشهر ونصف المتبقية من فترة تصفية القوة والممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    KIA also states that the investment income that accrued on the FGF holdings managed internally by KIO was not re-invested in the FGF during each year of the liquidation period. UN 71- كما تذكر الهيئة أن الإيرادات الاستثمارية المتراكمة المتأتية من موجودات صندوق الأجيال القادمة المدارة داخلياً من جانب المكتب الكويتي للاستثمار، لم يعد استثمارها في هذا الصندوق كل عام من أعوام التصفية.
    For instance, the retention of essential personnel after the end of the mission mandate to provide security, logistics, medical and other support as required must be determined in conjunction with the size of the liquidation team, the residual assets required by the liquidation team and the estimated length of the liquidation period. UN ومن الواجب، على سبيل المثال، أن يُبت في موضوع الاحتفاظ بأفراد ضروريين عقب انتهاء ولاية البعثة للقيام حسب الحاجة بتوفير دعم أمني وسوقي وطبي وغير ذلك من ألوان الدعم في نفس وقت البت في حجم فريق التصفية واﻷصول المتبقية اللازمة لهذا الفريق والمدة التقديرية لفترة التصفية.
    If recovery and sale of this equipment were to be pursued, it would result in a direct cost to the Organization and a substantial extension of the liquidation period. UN واذا ما اتبع اجراء استرداد وبيع هذه المعدات، فإنه سيؤدي الى تكبيد المنظمة تكلفة مباشرة وإطالة فترة التصفية بقدر ملموس.
    The assets are proposed to be donated on 30 June 2013 at the end of the liquidation period. UN ويُقترح التبرع بالأصول في 30 حزيران/يونيه 2013 في نهاية فترة التصفية.
    The Committee was further informed that the Department of Field Support was continuing its efforts to reassign the international staff that would remain with the Mission until the end of the liquidation period. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن إدارة الدعم الميداني تواصل بذل الجهود من أجل إعادة انتداب الموظفين الدوليين الذين سيبقون في البعثة حتى نهاية فترة التصفية.
    The Secretary-General should take steps to guarantee such personnel posts in other missions at the end of the liquidation period. UN كما دعت الأمين العام إلى أن يتخذ الترتيبات الضرورية لضمان الوظائف لمثل أولئك الموظفين في بعثات أخرى عند انتهاء فترة التصفية.
    In addition, voluntary budgeted contributions of $53,300 and $6,700 are projected for the maintenance of the Mission and the commencement of the liquidation period, respectively. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المتوقع إدراج تبرعات في الميزانية بمبلغ 300 53 دولار و 700 6 دولار لاستمرار البعثة والشروع في فترة التصفية على التوالي.
    12. Local staff salaries. Additional requirements of $6,900 resulted from the payment of accrued annual leave for local staff who were terminated at the end of the liquidation period. UN ٢١ - الموظفون المحليون - نشأت احتياجات إضافية قدرها ٠٠٩ ٦ دولار من دفع أجور اﻹجازات السنوية المستحقة للموظفين المحليين الذين انتهت خدمتهم بانتهاء فترة التصفية.
    This report is under preparation, but will only be finalized towards the end of the liquidation period for the reasons stated in paragraphs 20 to 22 below. UN ويجري حاليا إعداد هذا التقرير، لكنه لن يكون قد وضع في صيغته النهائية إلا في نهاية فترة التصفية لﻷسباب المذكورة في الفقرات من ٢٠ إلى ٢٢ أدناه.
    13. Security services will continue to be provided to all personnel and facilities 24 hours a day, 7 days a week, and to all United Nations officials visiting the Mission until the completion of the liquidation period. UN 13 - وسيستمر توفير خدمات الأمن لكافة الأفراد والمرافق على مدار 24 ساعة في اليوم و 7 أيام في الأسبوع ولجميع مسؤولي الأمم المتحدة الذين يقومون بزيارة البعثة إلى حين الانتهاء من فترة التصفية.
    Movement of personnel (staff and visiting delegations), goods and services will be facilitated, and the health-care arrangements will be maintained until the end of the liquidation period. UN وستيسر حركة الأفراد (الموظفين والوفود الزائرة) والسلع والخدمات، وستستمر ترتيبات الرعاية الصحية حتى نهاية فترة التصفية.
    The Panel is satisfied, on the basis of all the evidence before it, that the amount of Funds Raised in each year of the liquidation period exceeded the amount of funds spent on funding direct losses in each relevant year of the expenditure period. UN 421- والفريق مقتنع، استناداً إلى جميع الأدلة المعروضة عليه، بأن مبلغ الأموال المجمعة في كل سنة من سنوات فترة التصفية تجاوز مبلغ الأموال المنفقة في تمويل الخسائر المباشرة خلال كل سنة من السنوات ذات الصلة في فترة الإنفاق.
    Excluding projects for which extension of the liquidation period had been approved, the compliance rate was 58.1 per cent ($224 million of $385.7 million). UN وباستثناء المشاريع التي تمت الموافقة على تمديد فترة التصفية الخاصة بها، بلغ معدل الامتثال 58.1 في المائة (224 مليون دولار من 385.7 مليون دولار).
    Moreover, the Committee has considered the report of the Secretary-General on the cost estimates for the remaining three-and-one-half months of the liquidation period of UNPREDEP from 1 July to 15 October 1999 (A/53/812/Add.1). UN وعلاوة على ذلك، نظرت اللجنة الاستشارية في تقريــر اﻷمين العام الوارد في الوثيقة (A/53/812/Add.1) عن التكلفة التقديرية لفترة الثلاثة أشهر ونصف المتبقية من فترة تصفية القوة والممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    The revised requirements amount to $172,600 gross ($155,200 net) and would provide for the remaining three-and-one-half months of the liquidation period of UNPREDEP from 1 July to 15 October 1999. UN وتبلغ الاحتياجات المنقحة مبلغا إجماليه ٦٠٠ ١٧٢ دولار )صافيه ٢٠٠ ١٥٥ دولار( وستوفر المبلغ اللازم لتغطية فترة الثلاثة أشهر ونصف المتبقية من فترة تصفية القوة والممتدة من ١ تموز/يوليه إلى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    b Supplementary information in support of the liquidation period (1 January to 30 June 2003) is only provided for items for which the cost has changed from the maintenance period (1 July to 31 December 2002). UN (ب) اقتصر في توفير المعلومات التكميلية الداعمة لفترة التصفية (من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2003) على البنود التي تغيرت تكلفتها عن فترة المواصلة (من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more