"of the local committee on contracts" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة المحلية للعقود
        
    • لجنة العقود المحلية
        
    • اللجنة المحلية المعنية بالعقود
        
    • اللجان المحلية للعقود
        
    Monitoring of the functioning of the Local Committee on Contracts in all field operations UN رصد أداء اللجنة المحلية للعقود في جميع العمليات الميدانية
    As the monitoring of the functioning of the Local Committee on Contracts has not been formerly established, the Headquarters Committee on Contracts has conducted only one assessment mission as a pilot project UN بما أن رصد أداء اللجنة المحلية للعقود لم ينفذ رسمياً، فإن لجنة المقر للعقود لم تقم إلا ببعثة تقييم واحدة كمشروع تجريبي
    Audit of the Local Committee on Contracts at UNIFIL UN مراجعة حسابات لجنة العقود المحلية في القوة المؤقتة
    Audit of the Local Committee on Contracts at UNIFIL UN مراجعة حسابات لجنة العقود المحلية في القوة المؤقتة
    Enhancing the effectiveness of the Local Committee on Contracts by training its members on their level of authority and main roles. UN تعزيز فعالية اللجنة المحلية المعنية بالعقود وذلك بتدريب أعضائها بشأن مستوى السلطة المخولة لهم وأدوارهم الرئيسية.
    :: Monitoring of the functioning of the Local Committee on Contracts in all field operations UN :: رصد أداء اللجان المحلية للعقود في جميع العمليات الميدانية
    All core requirements above a value of $75,000 are still subject to the review of the Local Committee on Contracts. UN ولكن تظل جميع الاحتياجات الأساسية التي تتجاوز قيمتها 000 75 دولار خاضعة لاستعراض اللجنة المحلية للعقود.
    Several members of the Local Committee on Contracts shared this view. UN وشاركهم هذا الرأي العديد من أعضاء اللجنة المحلية للعقود.
    147. The Administration stated that it was not within the purview of the Local Committee on Contracts to question the necessity of the requirement. UN ١٤٧ - وذكرت الإدارة أنه ليس من اختصاص اللجنة المحلية للعقود التساؤل بشأن ضرورة الاستئجار.
    Audit of the Local Committee on Contracts UN مراجعة حسابات اللجنة المحلية للعقود
    Only one requisition in an amount that was in excess of $100,000 resulted in a recommended award during this trip that required the advice of the Local Committee on Contracts, which was obtained. UN ولم يكن هناك إلا طلب شراء واحد يتجاوز قيمته ٠٠٠ ١٠٠ دولار أدى، أثناء هذه الرحلة، إلى التوصية بمنح عطاء، وكان يتعين الحصول على رأي اللجنة المحلية للعقود بشأن هذا العطاء، وتم الحصول عليه.
    The Department of Peacekeeping Operations stated that the decision to accept the amended delivery schedule from the local trading company was due to the absence of other viable alternatives, as recorded in the minutes of the Local Committee on Contracts. UN ذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أن اتخاذ القرار بقبول جدول التسليم المعدل من الشركة يعزى إلى عدم وجود بدائل أخرى صالحة كما هو مدون في محضر اللجنة المحلية للعقود التابعة للبعثة.
    Make every effort to comply with the requirement of the Procurement Manual relating to the approval of the minutes of the meetings of the Local Committee on Contracts UN 3 - بذل كل جهد ممكن للامتثال لما يتطلبه دليل المشتريات فيما يتعلق بالموافقة على محضر اجتماعات لجنة العقود المحلية.
    The Department of Field Support has been working closely with the Department of Management to assist in the development of a five-day training course for procurement staff, as well as a five-day course for the members of the Local Committee on Contracts. UN تعمل إدارة الدعم الميداني عن كثب مع إدارة الشؤون الإدارية على المساعدة في إعداد دورة تدريبية لموظفي المشتريات مدتها خمسة أيام، إلى جانب دورة تدريبية مدتها خمسة أيام لأعضاء لجنة العقود المحلية.
    21. Composition of the Local Committee on Contracts has been expanded upon completion of the 1997–1998 term of the Local Committee on Contracts in September 1998. UN ٢١ - أما تشكيل لجنة العقود المحلية فقد تم توسيعه في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ عند انتهاء ولاية اللجنة للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨.
    Composition of the Local Committee on Contracts has been expanded upon completion of the 1997-1998 term of the Local Committee on Contracts in September 1998. UN أما تشكيل لجنة العقود المحلية فقد تم توسيعه في أيلول/سبتمبر 1998 عند إنتهاء ولاية اللجنة للفترة 1997-1998.
    In addition to the corrective steps indicated in paragraph 10 of its report, the Committee was informed that the composition of the Local Committee on Contracts had been altered to exclude the Chief Administrative Officer from its deliberations. UN وقد أفيدت اللجنة بأنه، بالاضافة إلى الخطوات التصحيحية المبينة في الفقرة ١٠ من تقريرها، بأن تشكيل لجنة العقود المحلية قد تغير بحيث يستبعد كبير الموظفين اﻹداريين من مداولاتها.
    Audit of the Local Committee on Contracts at UNAMA UN مراجعة لجنة العقود المحلية في البعثة
    In the case of the contract with a delay of 337 days, the Board's verification of the minutes of the Local Committee on Contracts meeting revealed that the Committee had already noted the need to regularly renew the contract to ensure uninterrupted service. UN وفي حالة العقد الذي تأخرت الموافقة عليه 337 يوما، وقد كشفت عمليات التحقق التي قام بها المجلس لمحاضر جلسات اللجنة المحلية المعنية بالعقود أن اللجنة كانت قد أشارت بالفعل إلى الحاجة إلى تجديد العقود بصورة منتظمة لضمان عدم انقطاع الخدمات.
    For example, UNPF occupied a factory from 1 June 1995, but did not obtain the sanction of the Local Committee on Contracts for the contract until March 1996. UN فعلى سبيل المثال، شغلت قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة مصنعا اعتبارا من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ ولكنها لم تحصل على تصديق اللجنة المحلية المعنية بالعقود على ذلك العقد حتى آذار/مارس ١٩٩٦.
    To enhance the effectiveness of the Local Committee on Contracts in Afghanistan, UN-Habitat in Afghanistan should produce terms of reference for the operation of the Committee and ensure that it exercises its functions as intended in the United Nations Procurement Manual, which should include clarifying the threshold of the Committee, the proper training of its members and maintaining adequate documentation on meetings. UN لتعزيز فعالية اللجنة المحلية المعنية بالعقود في أفغانستان، ينبغي لموئل الأمم المتحدة في أفغانستان أن يحدد صلاحيات اللجنة وأن يكفل ممارستها لمهامها وفق ما ينص عليه دليل مشتريات الأمم المتحدة، الذي ينبغي أن يتضمن أيضا توضيحا لمستوى تدريب أعضاء اللجنة وتوافر الوثائق الكافية عن اجتماعاتها.
    334. With the recent increase to $500,000 of the threshold of the Local Committee on Contracts, it has become more important that peacekeeping missions have adequate vetting capacity to ensure internal controls. UN 334 - ومع رفع عتبة اللجان المحلية للعقود مؤخرا لتصل إلى 000 500 دولار، فقد زادت أهمية توفير القدرة الكافية على التدقيق لبعثات حفظ السلام لكفالة وجود ضوابط داخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more