"of the local government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة المحلية
        
    • الحكم المحلي
        
    • للحكومة المحلية
        
    • الحكومية المحلية
        
    • للحكومات المحلية
        
    • بالحكومة المحلية
        
    The Freedom of Information unit of the local government undertook a vigorous training campaign for government departments and statutory authorities. UN ونظمت وحدة حرية المعلومات في الحكومة المحلية حملة نشطة لفائدة إدارات الحكومة والسلطات التشريعية.
    Marriages must be registered, an action which fell under the competence of the local government. UN ويجب تسجيل الزيجات وهو إجراء يقع ضمن اختصاص الحكومة المحلية.
    She was appointed Director of Legal Affairs and was in control of the local government from 2003 to 2006. UN وعينت مديرة للشؤون القانونية وكانت مسؤولة عن الحكومة المحلية في الفترة من 2003 إلى 2006.
    Meanwhile, no progress has been noted on the amendment of the local government Code about the permanent appointments of population officers. UN وفي الوقت نفسه، لم يلاحظ حدوث أي تقدم بشأن تعديل مدونة الحكم المحلي بشأن التعيينات الدائمة للمسؤولين عن السكان.
    These entities operate within the ambit of the local government Act and members are elected by registered ratepayers and residents within the municipality. UN وتعمل هذه الكيانات ضمن نطاق قانون الحكم المحلي ويقوم دافعو الضرائب والسكان المسجلين في البلدية بانتخاب أعضائها.
    The prevalence of sexually transmitted diseases, however, is a concern of the local government. UN بيد أن انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي هو مبعث قلق للحكومة المحلية.
    Initially the target group will be elements of the women's association of Principe and staff of the local government. UN ومبدئيا، ستكون الفئة المستهدفة عناصر من الرابطة النسائية في برينسيبي ومن موظفي الحكومة المحلية.
    The Association noted that the extension of accreditation was in part due to a renewed commitment on the part of the local government towards the school system. UN ولاحظت الرابطة أن تمديد الاعتماد يعزى في جزء منه إلى تجديد الحكومة المحلية التزامها تجاه النظام المدرسي.
    The Association noted that the extension of accreditation was in part due to a renewed commitment on the part of the local government towards the school system. UN ولاحظت الرابطة أن تمديد الاعتماد يعزى في جزء منه الى تجديد الحكومة المحلية التزامها تجاه النظام المدرسي.
    One of the local government's basic duties is to cater for the primary medical care of the population in its area of responsibility. UN وتتمثل إحدى واجبات الحكومة المحلية في توفير الرعاية الطبية الأولية للسكان القاطنين في المنطقة الخاضعة لسلطتها.
    United Nations Military Observer, team Danané with the support of the local government UN فريق لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين في دناني، بدعم من الحكومة المحلية
    Local governments must publish the results of the public discussion and the decision of the local government that includes results of the public discussion. UN ويجب على الحكومات المحلية نشر نتائج المناقشات العامة وقرار الحكومة المحلية الذي يضم نتائج المناقشات.
    This right may be enforced either on behalf of the local government itself or on behalf of the occupants if they wish to assume ownership of the dwellings. UN ويمكن إنفاذ هذا الحق إما لصالح الحكومة المحلية نفسها أو لصالح ساكني العقار إذا كانوا راغبين في تملكه.
    At the level of the local government as well, women predominantly occupy positions in sectors related to the areas of family, culture and education. UN وعلى مستوى الحكم المحلي أيضاً تشغل النساء في الأغلب مناصب في قطاعات متصلة بمجالات الأسرة والثقافة والتعليم.
    A further issue in that connection was section 28 of the local government Act 1988, which had been introduced to ensure that local authorities did not intentionally promote homosexuality. UN وهناك قضية أخرى في هذا الصدد هي المادة 28 من قانون الحكم المحلي عام 1988 التي وُضعت لضمان عدم ترويج الجنس المثلي عمداً بواسطة السلطات المحلية.
    However, with the enactment of the local government Code, most health services including the Family Planning Service had to be devolved to local government units. UN غير أنه تعيﱠن، بعد إصدار قانون الحكم المحلي، إسناد معظم الخدمات الصحية، بما فيها خدمة تنظيم اﻷسرة، لوحدات الحكم المحلي.
    Women also have representation in the various bodies of the local government. UN وهي ممثلة كذلك في هيئات الحكم المحلي المختلفة.
    The article 13 of the Constitution provides for the decentralization and the autonomy of the local government. UN تنص المادة 13 من الدستور على إعطاء إدارة لامركزية واستقلال ذاتي لوحدة الحكم المحلي.
    A ward is the smallest political and administrative unit in a Chiefdom represented by a Councillor in a District Council of the local government. UN والدائرة هي أصغر وحدة سياسية وإدارية في مشيخة يمثّلها مستشار في مجلس الحكم المحلي للمقاطعة.
    If the new bonds are close to the face value of old debt the financial leverage of the donor is maximized, but so too is the financial obligation of the local government. UN فإذا كانت السندات الجديدة مقاربة للقيمة اﻹسمية للدين القديم بلغت الفعالية المالية للمانح أقصاها، ولكن الالتزام المالي للحكومة المحلية يبلغ أقصاه أيضا.
    The Government has also been building the capacity of the local government media, and encouraging frank and fearless reporting. UN وتعمل الحكومة أيضاً على بناء قدرات وسائط الإعلام الحكومية المحلية وتشجيع بث التقارير الصحفيـة بصراحة وبلا خوف.
    11. At its 1998 session, the Committee decided to defer the applications of the local government International Bureau and the Council for the Defence of Human Rights and Freedoms to its next regular session, in 1999. UN 11 - قررت اللجنة، في دورتها لعام 1998، أن ترجئ النظر في طلبي المكتب الدولي للحكومات المحلية ومجلس الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات إلى دورتها العادية المقبلة في عام 1999.
    5-day training for senior officials of the local government on " Participatory Approaches for Better Governance " (February 2004, Nagaland, India) UN :: تدريب لمدة 5 أيام لكبار الموظفين بالحكومة المحلية تناول موضوع ' النهج التشاركية من أجل إدارة أفضل` (شباط/فبراير 2004، ناغالاند، الهند).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more