"of the local staff" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين المحليين
        
    • الموظف المحلي
        
    • فيما يتعلق بالموظفين المحليين
        
    A local staff member working at the Cultural House was set afire and killed by the Taliban and there is no word on the whereabouts of the rest of the local staff. UN وقد أشعلت طالبان النار في موظف محلي يعمل في دار الثقافة وقتلته ولا يُعرف أي شيء عن أماكن وجود بقية الموظفين المحليين.
    Three of the local staff members are telephone operators, providing telephone services to the Mission 15 hours per day. UN وثلاثة من الموظفين المحليين هم مشغلو الهاتف، والذين يقدمون الخدمات الهاتفيــة إلــى البعثــة لفترة ١٥ ساعة كل يوم.
    Working conditions of the local staff of the mission UN ظروف عمل الموظفين المحليين التابعين للبعثة
    Following the Agency's intervention, four of the local staff members were subsequently granted security clearance by the authorities. UN وإثر تدخل الوكالة، منحت السلطات تراخيص أمنية لـ 4 من الموظفين المحليين.
    As noted in paragraph 16 above, should the services of the local staff end on the same date as the expiry of their appointment, no termination indemnity would be payable and, in this case, there would be no financial implications. UN ومثلما ورد في الفقرة 16 أعلاه، إذا ما انتهت خدمات الموظف المحلي في نفس تاريخ انقضاء معدة التعيين، لا تٌدفع له تعويضات عن إنهاء الخدمة، وفي هذه الحالة لن تترتب أي آثار مالية عن ذلك.
    There was a need to improve the working conditions of the local staff, increase their salaries and grant them hazard pay. UN ويتعين تحسين ظروف عمل الموظفين المحليين وزيادة مرتباتهم ومنحهم بدل المخاطر.
    Currently these interpreters represent 13.3 per cent of the local staff. UN ويمثل هؤلاء المترجمون الشفويون حاليا نسبة ١٣,٣ في المائة من الموظفين المحليين.
    1. Notes that some of the concerns regarding the improvement of the working conditions of the local staff in the United Nations Disengagement Observer Force have been addressed; UN 1 - تحيط علما بمعالجة بعض الشواغل المتعلقة بتحسين ظروف عمل الموظفين المحليين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك؛
    Commending also the measures adopted by the United Nations Secretariat to utilize the skills of the local staff at Amman in other areas within the United Nations or determine ways to compensate them, UN وإذ يشيد بالتدابير التي اتخذتها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة للاستفادة من مهارات الموظفين المحليين العاملين في اللجنة في عمﱠان في مجالات أخرى داخل اﻷمم المتحدة، أو لتحديد وسائل لتعويضهم،
    Commending also the measures adopted by the United Nations Secretariat to utilize the skills of the local staff at Amman in other areas within the United Nations or determine ways to compensate them, UN وإذ يشيد بالتدابير التي اتخذتها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة للاستفادة من مهارات الموظفين المحليين العاملين في اللجنة في عمﱠان في مجالات أخرى داخل اﻷمم المتحدة، أو لتحديد وسائل لتعويضهم،
    In addition, 87 per cent of the local staff were recruited initially at levels two and three, whereas the cost estimates were based on level four salaries. UN وبالإضافة إلى ذلك جرى تعيين 87 في المائة من الموظفين المحليين في الرتبتين الثانية والثالثة أساسا، في حين كانت تقديرات التكاليف تستند إلى أجور الرتبة الرابعة.
    1. Notes that some of the concerns regarding the improvement of the working conditions of the local staff in the United Nations Disengagement Observer Force have been addressed; UN 1 - تحيط علما بمعالجة بعض الشواغل المتعلقة بتحسين ظروف عمل الموظفين المحليين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك؛
    Therefore, UNMEE suggests retaining the costing of the local staff salaries at the G-4 level. UN وبالتالي، فإن البعثة تقترح الاحتفاظ بتقدير تكاليف مرتبات الموظفين المحليين في رتبة ع - 4.
    1. Notes that some of the concerns regarding the improvement of the working conditions of the local staff in the United Nations Disengagement Observer Force have been addressed; UN 1 - تحيط علما بمعالجة بعض الشواغل المتعلقة بتحسين ظروف عمل الموظفين المحليين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك؛
    In addition, 85 per cent of the local staff were recruited initially at levels 2 and 3, whereas the cost estimates were based on level 4 salaries. UN إضافة إلى ذلك، جرى تعيين 85 في المائة من الموظفين المحليين في الرتبتين 2 و 3 في البداية، في حين أن التكاليف التقديرية كانت تستند إلى مرتبات الموظفين من الرتبة 4.
    For the first six months of 1996, most of the local staff under headquarters common services were based in Vienna, at a significantly higher cost than in the area of operations. UN ذلك أنه خلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٦ ظل معظم الموظفين المحليين العاملين في الخدمات المشتركة لدى الرئاسة في فيينا، مما أدى إلى تكاليف أعلى بشكل ملحوظ من التكاليف في منطقة العمليات.
    Noting the current preparations for the Commission's relocation to its permanent headquarters at Beirut and the resulting termination of the services of the local staff employed by the Commission in Amman, UN وإذ يلاحظ الاستعدادات الجارية لانتقال اللجنة إلى مقرها الدائم في بيروت، وما ينجم عن ذلك من إنهاء خدمات الموظفين المحليين العاملين في اللجنة في عمان،
    Noting the current preparations for the Commission's relocation to its permanent headquarters at Beirut and the resulting termination of the services of the local staff employed by the Commission in Amman, UN وإذ يلاحظ الاستعدادات الجارية لانتقال اللجنة إلى مقرها الدائم في بيروت، وما ينجم عن ذلك من إنهاء خدمات الموظفين المحليين العاملين في اللجنة في عمان،
    of the local staff in field missions administered by the Department of Peacekeeping Operations, 78.9 per cent of the 10,387 are men. UN ومن بين الموظفين المحليين في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام، يمثل الرجال 78.9 في المائة من مجموع 387 10 موظفا.
    As noted in paragraph 16 above, should the services of the local staff end on the same date as the expiry of their appointment, no termination indemnity would be payable and, in this case, there would be no financial implications. UN وكما ورد في الفقرة 16 أعلاه، إذا ما انتهت خدمات الموظف المحلي في نفس تاريخ انقضاء مدة التعيين، لا تدفع له تعويضات إنهاء خدمة، وفي هذه الحالة لن تترتب أي آثار مالية عن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more