"of the logistical support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم اللوجستي
        
    • اﻹمدادات السوقية
        
    • دعم النقل والإمداد
        
    First, the challenging security environment resulted in slower than planned construction of the logistical support hubs in the sectors. UN فأولا، أدت صعوبة البيئة الأمنية إلى عملية تشييد أبطأ مما كان مقرَّرا لمراكز الدعم اللوجستي في القطاعات.
    Firstly, the continuing insecurity resulted in slower than planned construction of the logistical support hubs in the sectors. UN فأولا، أدى استمرار انعدام الأمن إلى عملية تشييد أبطأ مما كان مقررا لمراكز الدعم اللوجستي في القطاعات.
    21. Medical support will continue to be one of the important aspects of the logistical support package. UN 21 - وسيظل الدعم الطبي يشكل أحد الجوانب الهامة لمجموعة عناصر الدعم اللوجستي.
    The Economic Community of West African States (ECOWAS) and the European Union had asked the Council for early authorization of the logistical support package for AFISMA. UN وأضاف أن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي قد طلبا إلى المجلس أن يأذن مبكراً بتقديم حزمة الدعم اللوجستي لبعثة الدعم.
    However, taking all expenses into account, the cost of the logistical support provided to MISAB by France amounts to some 350 million CFA francs a month, or approximately $600,000; UN ومع ذلك تبلغ جميع التكاليف بما في ذلك تكلفة اﻹمدادات السوقية التي تقدمها فرنسا للبعثة نحو ٠٠٠ ٠٠٠ ٣٥٠ فرنك من فرنكات الاتحاد المالي اﻹفريقي شهريا، أي نحو ٠٠٠ ٦٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    29. The Committee notes that a large number of the new posts are proposed as a result of the termination of the logistical support services contract on 21 November 2000. UN 29 - تُلاحظ اللجنة أن عددا كبيرا من الوظائف الجديدة المقترحة يُعزى إلى إنهاء عقد خدمات دعم النقل والإمداد في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    He also asked the Council to support the African Union and to authorize an extension of the logistical support measures with the necessary adjustments to strengthen the civilian component and add a maritime one. UN وطلب أيضا من المجلس أن يقدم الدعم للاتحاد الأفريقي ويأذن بتمديد تدابير الدعم اللوجستي مع إجراء التعديلات اللازمة لتعزيز العنصر المدني وإضافة عنصر بحري.
    During the reporting period, mandate implementation by UNSOA was affected by a number of factors, including continuing insecurity, which severely limited its ability to implement its planned activities in the sectors, including planned construction of the logistical support hubs in the sectors. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تأثر تنفيذ ولاية المكتب بعدد من العوامل، بما في ذلك استمرار انعدام الأمن الذي حد بشدة من قدرته على تنفيذ أنشطته المقررة في القطاعات، بما في ذلك التشييد المقرر لمراكز الدعم اللوجستي في القطاعات.
    Owing to the dynamics of the logistical support package and operational requirements, meetings were held twice a month with bilateral partners to discuss the United Nations support package to AMISOM. UN بسبب ديناميات مجموعة عناصر الدعم اللوجستي والاحتياجات التشغيلية، عقدت اجتماعات مرتين في الشهر مع الشركاء الثنائيين لمناقشة مجموعة عناصر الدعم المقدمة من الأمم المتحدة إلى البعثة.
    89. The action to be taken by the General Assembly in connection with the financing of the logistical support for AMISOM is: UN 89 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها بخصوص تمويل الدعم اللوجستي للبعثة:
    However, the extent of the logistical support to be expected of MONUSCO will be determined once the Commission has developed and published its electoral calendar and support plan. UN بيد أن نطاق الدعم اللوجستي المتوقع من البعثة سيُحدّد بعد قيام اللجنة بوضع ونشر جدولها الزمني الانتخابي وخطتها لدعم الانتخابات.
    137. The actions to be taken by the General Assembly in connection with the financing of the logistical support for AMISOM are: UN 137 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها بخصوص تمويل الدعم اللوجستي للبعثة:
    Such attacks will have a direct impact on the provision of the logistical support package to AMISOM, and as such its sustainment and, thus, its operational capability and capacity to support the Transitional Federal Government. UN وستؤثر هذه الهجمات تأثيراً مباشراً على توفير مجموعة عناصر الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أي على دعمها لوجستياً، وبالتالي على قدراتها وإمكانياتها التنفيذية في ما تقدمه من دعم للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    The estimates include provisions for the maintenance of 78 permanent structures in 22 major locations, eight buildings in five locations, expansion of the logistical support base in Entebbe, Uganda, and provision of security services for new sites in Gbadolite, Mahagi, Bandundu, Kikwit, Kampala, Entebbe, Gemena, Kamina and Buta. UN وتشمل التقديرات الاعتمادات المخصصة لصيانة 78 من الهياكل الدائمة في 22 موقعا رئيسيا، و 8 مبان في 5 مواقع، وتوسيع قاعدة الدعم اللوجستي في عنتيبي بأوغندا، وتقديم الخدمات الأمنية للمواقع الجديدة في غبادوليت، وماهاغي، وبندوندو، وكيكويت، وكمبالا، وعنتيبي، وغيمينا، وكامينا، وبوتا.
    77. The United Nations Trust Fund in Support of AMISOM remains integral to improving operations and enhancing the effectiveness of the logistical support package to AMISOM. UN ٧7 - ويظلّ صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي عنصراً أساسياً لتحسين العمليات وتعزيز فعالية حزمة الدعم اللوجستي المقدم لبعثة الاتحاد الأفريقي.
    A lessons-learned workshop was also convened for AMISOM, UNSOA and troop-contributing countries to discuss experiences from the past three years, particularly in respect of the delivery of the logistical support package to AMISOM. UN وعُقدت أيضا حلقة عمل بشأن الدروس المستفادة لبعثة الاتحاد الأفريقي ومكتب دعم البعثة والبلدان المساهمة بقوات لمناقشة الخبرات المستفادة من السنوات الثلاث الماضية، وخاصة في ما يتعلق بتنفيذ مجموعة عناصر الدعم اللوجستي المقدم لبعثة الاتحاد الأفريقي.
    The volatile situation in Somalia and the momentum gained after the withdrawal of Al-Shabaab in August 2011 changed the dynamic of the logistical support package in view of the liberation of Mogadishu. UN وغير الوضع المتفجر في الصومال والزخم الذي تحقق بعد انسحاب حركة الشباب في آب/أغسطس 2011 ديناميكية مجموعة عناصر الدعم اللوجستي في ضوء تحرير مقديشو.
    125. The actions to be taken by the General Assembly in connection with the financing of the logistical support for AMISOM and other immediate activities related to a future United Nations peacekeeping operation are: UN 125 - فيما يلي بيان الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتمويل الدعم اللوجستي للبعثة وسائر الأنشطة الفورية المتصلة بعملية مقبلة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة:
    B. Budget implementation and mission support initiatives 9. The main priority for UNSOA in 2010/11 was the consolidation and delivery of the logistical support package initiated during the previous budgetary period to support the full deployment of AMISOM. UN 9 - تمثلت الأولوية الرئيسية لمكتب دعم البعثة في الفترة 2010/2011 في دمج وإنجاز مجموعة من عناصر الدعم اللوجستي التي بدأت أثناء فترة الميزانية السابقة لدعم النشر الكامل لبعثة الاتحاد الأفريقي.
    The limited ability of troop-contributing countries to provide self-sustainment required an increased focus by UNSOA on securing donor funding and the procurement and delivery of self-sustainment, in addition to the delivery of the logistical support package. UN والقدرة المحدودة للبلدان المساهمة بقوات على توفير الاكتفاء الذاتي تطلبت زيادة التركيز من جانب مكتب دعم البعثة على تأمين التمويل من المانحين وشراء وإيصال لوازم الاكتفاء الذاتي بالإضافة إلى تقديم حزمة من الدعم اللوجستي.
    However, taking all expenses into account, the cost of the logistical support provided to MISAB by France amounts to some CFAF 350 million a month, or approximately $600,000; UN ومع ذلك تبلغ جميع التكاليف بما في ذلك تكلفة اﻹمدادات السوقية التي تقدمها فرنسا للبعثة نحو ٠٠٠ ٠٠٠ ٣٥٠ فرنك من فرنكات الجماعة المالية اﻷفريقية شهريا، أي نحو ٠٠٠ ٦٠٠ دولار.
    As indicated in the report (A/55/805, para. 28), the requested increase in the administrative civilian component of the Mission is put forward pursuant to the recommendations of the United Nations assessment team and is due to the expansion of the Mission's military component, as well as the termination of the logistical support services contract. UN وكما ذكر في التقرير (A/55/805 الفقرة 28)، فإن الزيادة المطلوبة للعنصر المدني الإداري للبعثة مقدمة عملا بتوصيات فريق التقييم التابع للأمم المتحدة وتعزى إلى زيادة العنصر العسكري للبعثة، وكذلك إلى انتهاء عقد خدمات دعم النقل والإمداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more