"of the lost" - Translation from English to Arabic

    • المفقودة
        
    • المفقود
        
    • الضائعة
        
    • الضائع
        
    • من خسر
        
    She's looking for the location of the lost City in my subconscious. Open Subtitles إنّها تبحث عن موقع المدينة المفقودة في اللاوعيي. أنا متيقن الآن
    Cool, Raiders of the lost Ark. I always wanted to see that. Open Subtitles جميل ، غزو أركنساس المفقودة لقد أردت ان أشاهد ذلك دائماً
    I can't believe you've never seen Raiders of the lost Ark. Open Subtitles من قبل مهاجموا السفينة المفقودة. لا أصدق أنكِ لم تري
    Ruthless billionaire, art collector, and the rumored possessor of the lost Goya. Open Subtitles ملياردير قاسي وجامع تحف والمشاع أنه من يملك لوحة جويار المفقودة
    I've been knocking around the land of the lost for months. Open Subtitles أنا اضرِب أرضَ المفقود لشهورِ الآن جميلة كما أنت رجاءً
    To date, the Panel has not been able to discover the exact markings, lot numbers, and packaging details of the lost items. UN ولم يتمكن الفريق حتى الآن من أن يعثر على العلامات وأرقام السجلات وتفاصيل تعبئة المواد المفقودة.
    These lists contain a brief description of the lost items and their value. UN وتتضمن هذه القوائم وصفاً مختصراً للبنود المفقودة وقيمتها.
    The claimant was unable to provide evidence to establish the commercial value of the lost manuscripts. UN ولم يتمكن صاحب المطالبة من تقديم أدلة لتحديد القيمة التجارية للمخطوطات المفقودة.
    Each of the lost films was identified by its title in the claim. UN وحُدد في المطالبة عنوان كل فيلم من الأفلام المفقودة.
    There were also statements confirming that copies of the lost films, negatives and photographs did not exist. UN وهناك قدمت أيضاً إفادات تؤكد أنه لا توجد نسخ صور الأفلام والصور السلبية والصور الفوتوغرافية المفقودة.
    MPW replaced two more of the lost drilling rigs in 1995 and a further two in 1996. UN واستبدلت الوزارة في العام 1995 جهازين آخرين من أجهزة الحفر المفقودة وفي العام 1996 جهازين أيضاً.
    The loss is calculated on the basis of the replacement cost of the lost materials. UN وقد حُسبت الخسارة على أساس تكلفة الاستعاضة عن المواد المفقودة.
    In respect of claims for reimbursements for lost or damaged property, deductions were made if sufficient evidence supporting the underlying losses had not been provided, or to reflect depreciation or part use of the lost property. UN وفيما يخص المطالبات باسترداد مبالغ عن ممتلكات ضاعت أو تلفت، أجريت استقطاعات إذا لم تقدم أدلة كافية لدعم المطالبات وﻹثبات وقوع الخسائر، أو تعبيرا عن تناقص قيمة الممتلكات المفقودة وكونها مستعملة جزئيا.
    In one sense, this is true; however, the Panel finds that Enka is entitled to compensation for the full, proven value of the lost equipment. UN وهذا صحيح من ناحية؛ ومع ذلك، يخلص الفريق إلى أنه يحق للشركة الحصول على تعويض عن كامل القيمة المثبتة للمعدات المفقودة.
    In addition, the Panel must be satisfied that the value of the lost assets has been sufficiently established. UN وإضافة إلى ذلك، يجب أن يكون الفريق مقتنعاً بأن قيمة الأصول المفقودة قد أُثبتت بما فيه الكفاية.
    Santa Fe states that it was unable to locate the vendors' invoices for the component parts that were incorporated into the construction of the lost rigs. UN وتفيد سانتافي أنها لم تتمكن من العثور على فواتير بائع القطع المدمجة في صنع أجهزة الحفر المفقودة.
    The Panel conducted its own independent investigation of the market value of the lost rigs as of the date of loss. UN وقام الفريق بتحرّيه المستقل للقيمة السوقية لأجهزة الحفر المفقودة عند تاريخ فقدانها.
    The details of the lost property are summarised in table 3, infra. UN ويرد تلخيص لتفاصيل الممتلكات المفقودة في الجدول ٣ أدناه.
    Adjustments have been made to the amount claimed with respect to the air-conditioning system to take into account the age of the lost or damaged equipment. UN ولقد تم إدخال تعديلات على المبلغ المطالب بدفعه بخصوص شبكة التكييف لمراعاة استهلاك المعدات المفقودة أو المتضررة.
    In the future, recapturing some of the lost trading volume may mean bringing investors that prefer the relative safety of US or European exchanges back to Brazil. UN وفي المستقبل قد تعني استعادة بعض من الحجم التجاري المفقود استرجاع المستثمرين الذين يحبذون أسواق الأوراق المالية الأمريكية أو الأوروبية المأمونة نسبياً إلى البرازيل.
    The majority of delegations spoke of the lost opportunities within the framework of the Conference on Disarmament. UN وتكلمت أغلبية الوفود عن الفرص الضائعة في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    The father during this leave receives an allowance at the rate of 60% of the lost remuneration. UN ويحصل الوالد في هذه الإجازة على استحقاقات تصل إلى 60 في المائة من الأجر الضائع.
    Some of the lost 60,000 moved south, of course. Open Subtitles بعض من خسر 60,000 انتقل إلى أسفل الجنوب , بطبيعة الحال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more