"of the lump-sum" - Translation from English to Arabic

    • المبلغ المقطوع
        
    • منحة المبلغ الإجمالي
        
    • المبلغ اﻹجمالي
        
    • المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي
        
    • دفع المبلغ الإجمالي المقطوع
        
    • المبلغ الإجمالي الذي
        
    • المبالغ الإجمالية
        
    • المتعلق بمنحة المبلغ الإجمالي
        
    • دفع مبالغ إجمالية
        
    • دفع مبالغ مقطوعة
        
    3. Cost analysis of the lump-sum option for travel UN 3 - تحليل تكاليف خيار المبلغ المقطوع للسفر
    15. OCSS accepts conducting periodic analysis of the lump-sum option. UN 15 - يقبل مكتب خدمات الدعم المركزية إجراء تحليل دوري لخيار المبلغ المقطوع.
    As noted above, the use of the lump-sum grant was intended to simplify and streamline the budgetary process. UN وحسب ما لوحظ أعلاه، فإن المقصود من استعمال منحة المبلغ الإجمالي هو تبسيط وترشيد عملية الميزانية.
    Review of the lump-sum arrangement of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees UN استعراض ترتيب منحة المبلغ الإجمالي إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Administrative benefits of the lump-sum option have allowed, to a large degree, the available staff resources to bear the increased workload resulting from the drastic increase in the scope and volume of peace-keeping and humanitarian operations. UN كما سمحت المزايا اﻹدارية المرتبطة بخيار المبلغ اﻹجمالي إلى حد بعيد، بأن تتحمل الموارد المتاحة من موظفين، زيادة حجم العمل الناتجة عن الاتساع الفائق في نطاق وحجم عمليات حفظ السلام والعمليات الانسانية.
    The Secretary-General is of the view that continuation of the lump-sum option is worthwhile only if the level of the lump-sum rate is sufficiently high so as to motivate staff to waive their other entitlements. UN ويرى اﻷمين العام أن استمرار العمل بخيار المبلغ اﻹجمالي لـــن يكــــون مجديا إلا إذا كان مستوى معدلات المبلغ اﻹجمالي مرتفعا بما فيه الكفاية بحيث يشجع الموظفين على التنازل عن استحقاقاتهم اﻷخرى.
    A. Utilization of the lump-sum option UN ألف - استعمال الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي
    10. The report considers the current and future applications of the lump-sum option for selected entitlements. UN 10 - ينظر التقرير في التطبيقات الحالية والمستقبلية لخيار دفع المبلغ الإجمالي المقطوع بخصوص استحقاقات مختارة.
    While the utilization rate of the lump-sum option reported by the Regional Service Centre in Entebbe is lower than that of the offices away from headquarters and regional commissions, there may be a number of factors that influence this. UN وفي حين أن معدل استخدام خيار المبلغ الإجمالي الذي أبلغ عنه مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي أقل من المعدل المسجل في المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية، فربما كان ثمة عدد من العوامل التي تؤثر في ذلك.
    IV. Proposed retention of the lump-sum grant arrangement UN رابعا - مقترح الإبقاء على ترتيب منحة المبلغ المقطوع
    Evaluate effectiveness of the lump-sum system of legal aid regarding single-accused and multiple-accused cases UN تقييم مدى فعالية نظام المبلغ المقطوع المطبق على المساعدة القانونية في القضايا التي يمثل فيها متهم واحد والقضايا التي يمثل فيها عدة متهمين.
    From discussions held with the International Tribunal for the Former Yugoslavia, there are still problems with the implementation of the lump-sum system during the pre-trial stage, which are yet to be resolved. UN كشفت المناقشات التي أجريت مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن استمرار وجود مشاكل في تنفيذ نظام المبلغ المقطوع أثناء المرحلة السابقة للمحاكمة، وهي مشاكل لم تحل بعد.
    Review of the lump-sum arrangement of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees UN استعراض ترتيب منحة المبلغ الإجمالي إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Review of the lump-sum arrangement of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees UN استعراض ترتيب منحة المبلغ الإجمالي إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Review of the lump-sum arrangement of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees UN استعــراض ترتيب منحة المبلغ الإجمالي إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    In response, the Board was informed that arrangements were being made for such a review and that a review of the various procedures currently in use would be included in the overall review of the lump-sum option. UN واستجابة لذلك، أبلغ المجلس بأنه يجري اتخاذ ترتيبات ﻹجراء هذا الاستعراض وأن استعراضا لﻹجراءات المختلفة الجاري استخدامها سوف يدرج في الاستعراض العام لخيار المبلغ اﻹجمالي.
    At its most recent session, the Commission made recommendations regarding standards of travel but did not finalize its work on the subject of the lump-sum scheme. UN وقدمت اللجنة في دورتها اﻷخيرة توصيات بشأن معايير السفر ولكنها لم تضع الصيغة النهائية لعملها بشأن موضوع خطة المبلغ اﻹجمالي.
    Currently, the Task Force on Common Services requested its Working Group on Personnel Services, in consultation with the Working Group on Travel, to review the matter of the lump-sum scheme with a view to assessing its optimal level and ensuring a consistent application of policy across New York-based organizations. UN وفي الوقت الراهن، طلبت فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة إلى فريقها العامل المعني بالخدمات المتعلقة بالموظفين، أن يقوم، بالتشاور مع الفريق العامل المعني بالسفر، باستعراض مسألة خطة المبلغ اﻹجمالي بهدف تقييم مستواها اﻷمثل وضمان التطبيق المتسق للسياسات على المنظمات التي يوجد مقرها في نيويورك.
    43. The Secretary-General is of the view that monitoring of the current rate of the lump-sum option should be continued. UN ٤٣ - يرى اﻷمين العام ضرورة مواصلة رصد المعدل الحالي للخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي.
    The report of the Joint Inspection Unit entitled " Lump-sum payments in lieu of entitlements " (see A/68/373) provides an assessment of the use of the lump-sum option for selected entitlements and explores the value of harmonizing lump-sum policies and practices across the United Nations system. UN يقدم تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " اللجوء إلى دفع المبلغ الإجمالي المقطوع بدلاً من الاستحقاقات " (انظر A/68/373) تقييما لاستخدام خيار المبلغ الإجمالي المقطوع بخصوص استحقاقات مختارة ويستكشف قيمة مواءمة السياسات والممارسات المتعلقة بالمبلغ الإجمالي المقطوع على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    2. Approves also the amendment to article 34, as set out in annex II to the present resolution, which would restore the surviving spouse's benefit that had been eliminated for those who had remarried prior to 1 April 1999, subject to recovery (with interest) of the lump-sum payment made at the time of remarriage; UN 2 - توافق أيضا على تعديل المادة 34، الوارد في المرفق الثاني للقرار الحالي، الذي يعيد استحقاق الزوج الخلف الذي كان قد ألغي للذين تزوجوا من جديد قبل 1 نيسان/أبريل 1999، رهنا باسترداد المبلغ الإجمالي الذي دفع وقت الزواج ثانية (مع الفائدة)؛
    For the sake of streamlining administrative processes, the General Assembly was invited to approve the extension of the lump-sum option for travel on initial appointment, transfer and assignment. UN وأعقب ذلك بقوله إنه سعيا إلى تبسيط العمليات الإدارية، دُعيت الجمعية العامة إلى الموافقة على توسيع نطاق استخدام خيار المبالغ الإجمالية للسفر عند التعيين الأولي والنقل والانتداب.
    Review of the lump-sum arrangement of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees UN استعراض الترتيب المتعلق بمنحة المبلغ الإجمالي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    It considered whether the current and possible future application of the lump-sum option for select entitlements reduced overhead costs and provided greater flexibility for staff without any significant financial implications. UN وانصب الاستعراض على ما إذا كان التطبيق الحالي والمحتمل في المستقبل لخيار دفع مبالغ إجمالية عن استحقاقات مختارة يحد من التكاليف العامة ويتيح للموظفين مرونة أكبر دون أي آثار مالية هامة.
    284. The Secretariat will continue to streamline administration through the adoption of the lump-sum options wherever possible. UN 284 - ستواصل الأمانة العامة تبسيط الإدارة من خلال اعتماد خيارات دفع مبالغ مقطوعة حيثما أمكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more