"of the madrid conference" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر مدريد
        
    • لمؤتمر مدريد
        
    • ومؤتمر مدريد
        
    Experts will explore the ways of developing an international and interdisciplinary network to contribute to the realization of the aims and the follow-up of the recommendations of the Madrid Conference. UN وسيبحث هؤلاء الخبراء طرق إقامة شبكة دولية متعددة التخصصات للمساهمة في تحقيق أهداف مؤتمر مدريد ومتابعة توصياته.
    The framework for such a peace exists in the relevant Security Council resolutions, the principles of the Madrid Conference and the Oslo accords. UN إن إطار ذلك السلام موجود في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ومبادئ مؤتمر مدريد واتفاقات أوسلو.
    He led the Middle Eastern Affairs Division of the Dutch Foreign Ministry at the time of the Madrid Conference in 1991. UN وترأس شعبة شؤون الشرق الأوسط في وزارة الخارجية الهولندية إبان مؤتمر مدريد المعقود في عام 1991.
    Israel must also adhere to the terms of reference of the Madrid Conference of 1991. UN كما يجب على إسرائيل أن تلتزم بمرجعية مؤتمر مدريد المعقود عام 1991.
    Accordingly, the Jordanian-Israeli Peace Treaty can be considered the first full fruit of the Madrid Conference, as it is the first Peace Treaty to result from the Madrid Conference. UN وعلى أساس ذلك تكون معاهدة السلام اﻷردنية الاسرائيلية أول عطاء كامل لمؤتمر مدريد باعتبارها أول معاهدة سلام تتمخض عنه.
    Education was the primary subject of discussion and some participants mentioned the achievements of the Madrid Conference. UN وكان التعليم في محور المحادثات التي أجريت في هذا الصدد، وأشار بعض المشاركين إلى المكاسب التي تحققت في مؤتمر مدريد.
    Three years have passed since the convening of the Madrid Conference and no just and comprehensive peace in the Middle East has materialized. UN لقد مرت ثلاث سنوات منذ انعقاد مؤتمر مدريد دون أن يتحقق الســلام العادل والشامل في منطقة الشرق اﻷوسط.
    We should also like to avail ourselves of this opportunity to express our deep appreciation to all the parties involved in the peace process since the convening of the Madrid Conference and before. UN كما نود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن تقديرنا العميق لكل اﻷطراف المشاركة في عملية السلام منذ انعقاد مؤتمر مدريد وقبله.
    8. Encourages regional development and cooperation in the areas where work has already begun within the framework of the Madrid Conference. UN ٨ - تشجع التنمية والتعاون على الصعيد اﻹقليمي في المجالات التي بدأ فيها العمل فعلا داخل إطار مؤتمر مدريد.
    8. Encourages regional development and cooperation in the areas where work has already begun within the framework of the Madrid Conference. UN ٨ - يشجع التنمية والتعاون على الصعيد اﻹقليمي في المجالات التي بدأ فيها العمل فعلا داخل إطار مؤتمر مدريد.
    10. Encourages regional development and cooperation in the areas where work has already begun within the framework of the Madrid Conference. UN ٠١ - يشجع التنمية والتعاون على الصعيد الاقليمي في المجالات التي بدأ فيها العمل فعلا في إطار مؤتمر مدريد.
    Four years have now passed since the convening of the Madrid Conference without just and comprehensive peace having been established in the Middle East. UN لقد مرت أربع سنوات منذ انعقاد مؤتمر مدريد دون أن يتحقق السلام العادل والشامل في منطقة الشرق اﻷوسط.
    We stand for comprehensive and lasting peace based on the principles of the Madrid Conference and in keeping with the provisions of United Nations Charter and its resolutions. UN نحن مع السلام الشامل والدائم طبقا لﻷسس التي قام عليها مؤتمر مدريد للسلام وتمشيا مع ميثاق اﻷمم المتحدة وقراراتها.
    We would also like to avail ourselves of this opportunity to express our deep appreciation to all the parties involved in the peace process since the convening of the Madrid Conference. UN نود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة لنعرب عـــن تقديرنا العميق لجميع اﻷطراف المشاركــة في عمليـــة السلام منذ عقد مؤتمر مدريد.
    Mr. NOTERDAEME (Belgium) (interpretation from French): The convening of the Madrid Conference in October 1991 gave rise to hope for a new future for all the peoples of the Middle East. UN لقـــد أدى عقد مؤتمر مدريد في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ إلــى إشاعة اﻷمل في مستقبل جديد لكل شعوب الشرق اﻷوسط.
    As for Syria and Lebanon, both countries continue to negotiate individually with Israel in an attempt to reach a peace agreement, while the co-sponsors of the Madrid Conference remain committed to achieving a comprehensive peace in the Middle East. UN أما في سوريا ولبنان فما زالت كل منهما تتفاوض مع اسرائيل سعيا للتوصل إلى معاهدة سـلام. وما زال راعيا مؤتمر مدريد ملتزمين بتحقيق السلام الشامل.
    Participation in the multilateral working group on the control of armaments and on disarmament which arose from the process of the Madrid Conference on peace in the Middle East; UN المشاركة في الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح المنبثق عن عملية مؤتمر مدريد المعني بالسلم في الشرق اﻷوسط؛
    This week, in Amman, Jordan and Israel have initialled a historic peace treaty — the first treaty between Israel and an Arab neighbour since the convening of the Madrid Conference. UN وقع اﻷردن واسرائيل باﻷحرف اﻷولى هذا الاسبوع في عمان على معاهدة سلام تاريخية. وهي أول معاهدة بين اسرائيل وجار عربي منذ انعقاد مؤتمر مدريد.
    That the terms of reference of the meeting should be Security Council resolutions 242, 338, 1397, 1515 and other relevant United Nations resolutions, the principles of the Madrid Conference, particularly that of land for peace, and the Arab Peace Initiative; UN :: إن مراجع الاستناد للاجتماع ينبغي أن تكون قرارات مجلس الأمن 242 و 338 و 1397 و 1515 وغيرها من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومبادئ مؤتمر مدريد وخاصة الأرض مقابل السلام، ومبادرة السلام العربية.
    It concerned a territorial dispute between two neighbouring countries which had been the subject of detailed studies carried out as part of the Madrid Conference and Oslo Accords in order to enable the parties to reach a peaceful solution that would take into account all aspects of the problem. UN فاﻷمر يتعلق بنزاع حول اﻷرض بين أمتين جارتين كان موضوع دراسات متعمقة تم الاضطلاع بها في إطار مؤتمر مدريد واتفاقات أوسلو كيما يتوصل الطرفان إلى حل سلمي يأخذ في الاعتبار جميع جوانب المشكلة.
    As a result of the Madrid Conference of 1991, multilateral talks have started, with working groups on five subjects: the environment, arms control and regional security, refugees, water, and economic development. UN ونتيجة لمؤتمر مدريد لعام ١٩٩١، بدأت المحادثات المتعددة اﻷطراف بنشاط أفرقة عمل معنية بخمسة موضوعات: البيئة، وتحديد اﻷسلحة واﻷمن الاقليمي، واللاجئين، والمياه، والتنمية الاقتصادية.
    The real objective of the draft resolution was to predetermine the outcome of the negotiations, which contradicted the spirit and letter of the Interim Agreement and of the Madrid Conference. UN وأشار إلى أن الهدف الحقيقي لمشروع القرار هو المساس بنتائج المفاوضات، وهو أمر يتعارض مع روح ونص الاتفاق المؤقت ومؤتمر مدريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more