Since the convening of the Madrid Peace Conference in 1991, we have achieved dramatic and historical progress. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر مدريد للسلام في عام ١٩٩١، حققنــا تقدما جذريا وتاريخيا. |
They should be able to resume negotiations on the basis of the principles of the Madrid Peace Conference and the relevant Security Council resolutions. | UN | وينبغي أن تكــون هذه اﻷطراف قادرة على استئناف المفاوضات على أساس مبادئ مؤتمر مدريد للسلام وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
A mood of optimism had begun to pervade the international community with the convening of the Madrid Peace Conference. | UN | تفاءل العالم عندما عقد مؤتمر مدريد للسلام. |
Our delegation expresses its full support for the patient and fruitful efforts of the sponsors of the Madrid Peace Conference on the Middle East — the Russian Federation and the United States. | UN | ويعرب وفدنا عن تأييده التام للجهود المتأنية والمثمرة التي بذلها راعيا مؤتمر مدريد للسلام المعني بالشرق اﻷوسط، ألا وهما الاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
It had called for the implementation of the commitments undertaken within the framework of the Madrid Peace Conference and had demanded the withdrawal of Israel from all Palestinian territories, the Golan and southern Lebanon. | UN | ودعا المجلس إلى تنفيذ الالتزامات المقطوعة في إطار مؤتمر مدريد للسلام وطالب بانسحاب إسرائيل من جميع الأراضي الفلسطينية، والجولان وجنوبي لبنان. |
Syria's acceptance of the United States initiative paved the way for the convening of the Madrid Peace Conference in November 1991. | UN | إن قبول سورية بالمبادرة الأمريكية أتاح عقد مؤتمر مدريد للسلام في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1991، وأحـــرج إسرائيل فوافقت على حضــــوره مكرهــــة. |
Many people do not know how many international endeavours were made, how many meetings were convened, how many parties contributed, how many letters were sent and assurances given before agreement was reached between the parties on the foundations and rules that made up the terms of reference of the Madrid Peace Conference. | UN | إن الكثير من الناس لا يعرفون كم من جهود دولية بذلت، واجتماعات عقدت، وأطراف ساهمت، ورسائل قدمت، وتأكيدات أعطيت، الى أن تــم الاتفــاق بيـــن اﻷطراف على أســس وقواعد شكلت مرجعية مؤتمر مدريد للسلام. |
National and international institutions, as well as governmental and non-governmental organizations, continue to debate the question, mainly with the aim of promoting peace and preserving the international will that led to the convening of the Madrid Peace Conference and brought the parties to the long-standing conflict to the negotiating table. | UN | ما زالت قضية فلسطين والمسيرة السلمية في الشرق اﻷوسط تشغل بال اﻷمم المتحدة وتحظى باهتمام بارز من أعضائها وتناقشها الدوائر الرسمية والمؤتمرات الدولية والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية بهدف الحفاظ على الجهود الدولية التي صاغت مؤتمر مدريد للسلام ودفعت أطراف النزاع إلى مائدة المفاوضات. |
Proceeding from this, the United Arab Emirates was one of the countries that welcomed the holding of the Madrid Peace Conference and the conduct of bilateral negotiations. This was also the reason why my country participated in the multilateral negotiations. | UN | ومن هذا المنطلق بالذات كانت دولة اﻹمارات العربية المتحدة من الدول التي أعربت عن ترحيبها بانعقاد " مؤتمر مدريد " للسلام واجراء المفاوضات الثنائية، ومن ثم مشاركتها في المفاوضات المتعددة اﻷطراف. |
This was confirmed by the letter of assurances dated 18 October 1991 from the Government of the United States, one of the sponsors of the Madrid Peace Conference, to the Government of Lebanon. | UN | وقد تم التأكيد على هذا في خطاب الضمانات المؤرخ ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، الموجه من حكومة الولايات المتحدة - وهي أحد راعيي مؤتمر مدريد للسلام - الى حكومة لبنان. |
Over against Israel's defiance and rejection of a just and comprehensive peace in the Middle East, Syria has for many long years made every possible effort towards a successful outcome of the peace process in the Middle East based on the terms of reference of the Madrid Peace Conference, Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and principle of land for peace. | UN | وفي مقابل التحديات الإسرائيلية للسلام العادل والشامل في الشرق الأوسط ورفضها له، بذلت سورية كل جهد ممكن طيلة سنوات طويلة لإنجاح عملية السلام في الشرق الأوسط على أسس مرجعية مؤتمر مدريد للسلام وقراري مجلس الأمن 242 و 338 ومبدأ الأرض مقابل السلام. |
In conclusion, we affirm that the Arab-Israeli conflict can be settled, and security and stability can prevail in the region only through the restitution of all Arab territories and rights, in accordance with the road map, the terms of reference of the Madrid Peace Conference and the Arab peace initiative adopted at the Beirut summit. | UN | وختاما سيدتي الرئيسة، فإننا نؤكد على أن إنهاء الصراع العربي الإسرائيلي واستتباب الأمن بمنطقة الشرق الأوسط لن يتحققا إلاّ باسترداد جميع الأراضي والحقوق العربية على أساس خارطة الطريق ومرجعيات مؤتمر مدريد للسلام ومبادرة السلام العربية على النحو الذي أقره مؤتمر قمة بيروت. |
4. To appeal to the international community, and especially the co-sponsors of the Madrid Peace Conference on the Middle East, to prevail upon Israel to implement the United Nations resolutions on complete Israeli withdrawal from the Golan to the line of 4 June 1967 and from the occupied Arab territories; | UN | ٤ - دعوة المجتمع الدولي، وخاصة راعيي مؤتمر مدريد للسلام في الشرق اﻷوسط، الى حمل إسرائيل على تطبيق قرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة باﻹنسحاب اﻹسرائيلي التام من الجولان الى خط الرابع من حزيران/يونيه ١٩٦٧ ومن اﻷراضي العربية المحتلة. |
4. To appeal to the international community, and especially the sponsors of the Madrid Peace Conference on the Middle East, to prevail upon Israel to implement the United Nations resolutions on complete Israeli withdrawal from the Golan to the line of 4 June 1967 and from the occupied Arab territories; | UN | ٤ - دعوة المجتمع الدولي، وخاصة راعيي مؤتمر مدريد للسلام في الشرق اﻷوسط، إلى حمل إسرائيل على تطبيق قرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالانسحاب اﻹسرائيلي التام من الجولان إلى خط الرابع من حزيران/ يونيه ٧٦٩١، ومن اﻷراضي العربية المحتلة. |
4. To appeal to the international community, and especially the sponsors of the Madrid Peace Conference on the Middle East, to prevail upon Israel to implement the United Nations resolutions on complete Israeli withdrawal from the Golan to the line of 4 June 1967 and from the occupied Arab territories; | UN | ٤ - دعوة المجتمع الدولي وخاصة راعيي مؤتمر مدريد للسلام في الشرق اﻷوسط، إلى حمل اسرائيل على تطبيق قرارات اﻷمم المتحدة، المتعلقة بالانسحاب الاسرائيلي التام من الجولان إلى خط الرابع من حزيران/يونيه ١٩٦٧ ومن اﻷراضي العربية المحتلة. |
2. Regrettably, the Government of Israel continues blatantly to violate the provisions of the Madrid Peace Conference and the Oslo accords with its persistence in proceeding with construction of settlements at Jebel Abu Ghneim in the Holy City of Jerusalem, as well as other parts of the Occupied Palestinian Territory. | UN | ٢ - ولﻷسف، فإن حكومة إسرائيل تواصل بشكل صارخ انتهاك أحكام مؤتمر مدريد للسلام واتفاقات أوسلو بإصرارها على المضي قدما في إنشاء المستوطنات في جبل أبو غنيم في القدس الشريف، وكذلك في أجزاء أخرى من اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
101. Lebanon, as one of the founding members of the United Nations and a signatory of the Universal Declaration of Human Rights, was fully committed to the objectives of the Madrid Peace Conference on the Middle East and to the achievement of a just, lasting and comprehensive peace. | UN | )السيد مبارك، لبنان( ١٠١ - وقال إن لبنان، وهو أحد اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحدة والموقعين على اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، يتمسك تمسكا تاما بأهداف مؤتمر مدريد للسلام وهو حريص على قيام سلم شامل وعادل ودائم. |
We also demand that Israel completely withdraws from the occupied Syrian Golan to the June 4th 1967 border pursuant to Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), the principle of land for peace, the terms of reference of the Madrid Peace Conference and the Arab Peace Initiative, adopted by the Arab Summit held in Beirut on 28 March 2002. | UN | كما نطالب بانسحاب إسرائيل الكامل من الجولان السوري المحتل إلى حدود الرابع من حزيران/يونيه 1967 وفقاً لقـراري مجلس الأمن رقمي 242 (1967) و 338 (1973) ومبدأ الأرض مقابل السلام ومرجعية مؤتمر مدريد للسلام ومبادرة السلام العربية التي اعتمدتها القمة العربية في بيروت في 28 آذار/مارس 2002. |
The parties should recommit themselves to the principles of the Madrid Peace Conference and the Oslo peace process and return to a meaningful political dialogue aimed at achieving a comprehensive, just and lasting settlement based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). | UN | وينبغي للطرفين إعادة تأكيد التزامهما بمبادئ مؤتمر مدريد للسلام وعملية أوسلو للسلام والعودة إلى حوار سياسي ذي معنى يهدف إلى تحقيق تسوية شاملة وعادلة ودائمة على أساس قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973). |
The United Arab Emirates which welcomed the convening of the Madrid Peace Conference and took part in the multilateral negotiations, has followed closely the four tracks of the Arab-Israeli negotiations and has welcomed the signing of the Declaration of Principles on self-government and the subsequent agreements between the Palestinian National Authority and Israel as well as the signing of the Peace Treaty between Jordan and Israel. | UN | إن دولة اﻹمارات العربية المتحدة والتي رحبت بانعقاد مؤتمر مدريد للسلام وشاركت في المفاوضات المتعددة اﻷطراف، تابعت باهتمام كبير المسارات اﻷربعة لمفاوضات السلام العربية - اﻹسرائيلية، وأعلنت عن ترحيبها بتوقيع وثيقة إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي والاتفاقات اللاحقة بين السلطة الوطنية الفلسطينية وإسرائيل، باﻹضافة إلى اتفاق السلام اﻷردني - اﻹسرائيلي. |
If it wants peace, it has to abide by the land for peace equation of the Madrid Peace Conference. | UN | فإن أرادت السلام فيجب عليها أن تمتثل لمعادلة اﻷرض مقابل السلام المعتمدة في مؤتمر السلام في مدريد. |