"of the main tools" - Translation from English to Arabic

    • الأدوات الرئيسية
        
    • الوسائل الأساسية
        
    • من الأدوات الأساسية
        
    • اﻷدوات الرئيسية المتاحة
        
    Labour Inspection, under the Ministry of Labour and Employment, is one of the main tools for combating child labour in Brazil. UN 348- و تفتيش العمل الذي تشرف عليه وزارة العمل والعمالة هو إحدى الأدوات الرئيسية لمكافحة عمل الأطفال في البرازيل.
    We consider official development assistance to be one of the main tools in reinforcing the development efforts of developing countries. UN ونرى أن المساعدة الإنمائية الرسمية إحدى الأدوات الرئيسية في تعزيز جهود التنمية في البلدان النامية.
    Quality education and appropriate publications are some of the main tools to prevent harm to students. UN والتعليم الجيد والمنشورات المناسبة من بين الأدوات الرئيسية التي يمكن استخدامها في منع إلحاق الضرر بالطلاب.
    Quality education and appropriate publications are some of the main tools that can be used to prevent harm to females. UN والتعليم الجيد والمنشورات الملائمة هما بعض الأدوات الرئيسية التي يمكن استخدامها لمنع الإضرار بالإناث.
    Monitoring mechanisms and in particular training and sensitization of the State officials in direct contact with persons deprived of their freedom are one of the main tools for the prevention of torture and ill-treatment. UN ومن الوسائل الأساسية لمنع التعذيب وإساءة المعاملة القيام بإنشاء آليات رصد وتوفير التدريب والتوعية على وجه الخصوص لموظفي الدولة الذين يتعاملون بشكل مباشر مع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The Committee was reassured that the draft convention is not intended to replace ILO Convention No. 138 which continues to be one of the main tools used in combating child labour. UN وأكد للجنة من جديد أنه ليس من المقصود أن يحل مشروع الاتفاقية محل اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 التي لا تزال تمثل أداة من الأدوات الأساسية المستخدمة في مكافحة تشغيل الأطفال.
    The adoption and implementation of appropriate legislation will significantly enhance the effectiveness of national export controls, which represent one of the main tools for non-proliferation. UN ومن شأن اعتماد وتنفيذ التشريعات الملائمة تعزيز فعالية مراقبة الصادرات الوطنية بدرجة كبيرة، مما يمثل أداة من الأدوات الرئيسية لعدم الانتشار.
    The build-up of reserves has been one of the main tools of Governments to protect their currencies and prevent the macroeconomic instability resulting from sharp exchange rate depreciation. UN ويُعد تكوين احتياطات النقد الأجنبي إحدى الأدوات الرئيسية التي تستخدمها الحكومات لحماية عملاتها وتجنب انعدام الاستقرار في اقتصادها الكلي بسبب انخفاض أسعار صرف عملاتها انخفاضا حادا.
    One of the main tools available to least developed countries with respect to adaptation to climate change is the national adaptation programmes of action, which most least developed countries have prepared and started to implement. UN ومن الأدوات الرئيسية المتاحة لأقل البلدان نموا فيما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ برامج العمل الوطنية الرامية إلى التكيف مع تغير المناخ التي أعدها معظم تلك البلدان وشرع في تنفيذها.
    We consider development assistance to be one of the main tools at our disposal, and we have therefore steadily increased our official development assistance (ODA) in recent years. UN ونعتبر المساعدة الإنمائية إحدى الأدوات الرئيسية المتاحة لنا، وبالتالي، سجلنا زيادة مطردة في مساعدتنا الإنمائية الرسمية في السنوات الأخيرة.
    Cooperation on the peaceful uses of nuclear power was one of the main tools which the international community could use to respond to the development challenge. UN ويمثل التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية إحدى الأدوات الرئيسية التي يستطيع المجتمع الدولي استخدامها للاستجابة للتحدي الإنمائي.
    As suggested by the United Nations Environment Programme (UNEP), the review will assess the suitability and effectiveness of the Integrated Monitoring and Documentation Information System, as one of the main tools for implementing results-based management in the United Nations. UN وكما اقترح برنامج الأمم المتحدة للبيئة، سوف يجري الاستعراض تقييما أيضا لجدوى وفعالية نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق كإحدى الأدوات الرئيسية لتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في الأمم المتحدة.
    153. One of the main tools used with donors is the Global Appeal. UN 153 - إن ' ' النداء العالمي`` هو أحد الأدوات الرئيسية المستخدمة للاتصال بالمانحين.
    153. One of the main tools used with donors is the Global Appeal. UN 153- إن " النداء العالمي " هو أحد الأدوات الرئيسية المستخدمة للاتصال بالمانحين.
    21. Education and training activities have been mentioned in very few reports, even if these activities should be considered one of the main tools in spreading knowledge about land degradation, drought and desertification issues. UN 21- ولم تذكر أنشطة التثقيف والتدريب إلا في تقارير قليلة جداً، رغم أنه ينبغي اعتبار هذه الأنشطة كإحدى الأدوات الرئيسية لبث المعرفة بشأن قضايا تردي الأراضي والجفاف والتصحر.
    We are convinced that one of the main tools to combat poverty is education, and we have developed actions to attain the goals of reaching universal primary education and eliminating gender disparities in education, through access of girls to education at similar or higher rates than boys. UN ونحن مقتنعون بأن التعليم أحد الأدوات الرئيسية لمكافحة الفقر، وقد وضعنا إجراءات لتحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع وهدف القضاء على التباين بين الجنسين في التعليم من خلال وصول الفتيات إلى التعليم بمعدلات مماثلة لمعدلات الأولاد أو أكثر منها.
    As an emerging donor and G20 member, Turkey considered ODA to be one of the main tools for achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and was committed to enriching and deepening its development agenda for the benefit of all, in particular the least developed countries. UN وترى تركيا، بصفتها مانحا بازغا وعضوا في مجموعة العشرين، أن المساعدة الإنمائية الرسمية واحدة من الأدوات الرئيسية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، كما أنها تلتزم بإثراء وتعميق جدول أعمالها الإنمائي لمصلحة الجميع، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    40. Based on the valuable investment previously made in the Fund's accounting software, it is likely that some of the main tools required will already be available. UN 40 - واستنادا إلى الاستثمار القيِّم الذي سبق أن قام به الصندوق فيما يتعلق ببرنامج المحاسبة الخاص به، فمن المرجح أن بعضا من الأدوات الرئيسية المطلوبة ستكون متوافرة بالفعل.
    One of the main tools in this regard is the " 360 degrees performance management system. " UN ومن الأدوات الرئيسية في هذا الصدد " النظام الشامل لإدارة الأداء " .
    Monitoring mechanisms and in particular training and sensitization of the State officials in direct contact with persons deprived of their freedom are one of the main tools for the prevention of torture and ill-treatment. UN ومن الوسائل الأساسية لمنع التعذيب وإساءة المعاملة آليات الرصد وتوفير التدريب والتوعية على وجه الخصوص لموظفي الدولة الذين يتعاملون بشكل مباشر مع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The European Union therefore would like strongly to reaffirm its full support for ICTR, its work and its mandate as one of the main tools of our collective determination to bring peace to societies disrupted by atrocious conflicts. UN ولهذا يود الاتحاد الأوروبي أن يعيد تأكيده القوي على دعمه الكامل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ولعملها ولولايتها بوصفها أداة من الأدوات الأساسية في عزمنا الجماعي لتحقيق السلام للمجتمعات التي مزقتها الصراعات الفظيعة.
    One of the main tools available to us is preventive diplomacy and the political resolve of all those who are in a position to make a decisive contribution to international peace and security. UN ومن اﻷدوات الرئيسية المتاحة لنا الدبلوماسية الوقائية والتصميم السياسي لدى جميع من هم في وضع يُمكنهم من أن يُسهموا إسهاما حاسما في سبيل السلم واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more