"of the maintenance of reservations" - Translation from English to Arabic

    • الإبقاء على التحفظات
        
    The Special Rapporteur considered that the presumption in favour of the maintenance of reservations could be logically transposed to express acceptances. UN ويرى المقرر الخاص أن قرينة الإبقاء على التحفظات يمكن، من الناحية المنطقية، أن تنطبق على القبول الصريح.
    The Commission is of the view that, although practice regarding express acceptances of reservations in connection with the succession of States appears to be non-existent, the presumption in favour of the maintenance of reservations should logically be transposed to express acceptances. UN وترى اللجنة أنه إذا كانت الممارسة المتعلقة بالقبول الصريح للتحفظات في سياق خلافة الدول تبدو غير موجودة فإن افتراض الإبقاء على التحفظات ينبغي أن ينطبق منطقياً على القبول الصريح.
    In the Special Rapporteur's view, while there appears to be no practice regarding express acceptances of reservations in connection with the succession of States, the presumption in favour of the maintenance of reservations should logically be transposed to express acceptances. UN ولئن كانت الممارسة المتعلقة بالقبول الصريح للتحفظات في سياق خلافة الدول تبدو غير موجودة، يرى المقرر الخاص أن افتراض الإبقاء على التحفظات ينبغي أن ينطبق منطقيا على القبول الصريح.
    The Commission is of the view that, although practice regarding express acceptances of reservations in connection with the succession of States appears to be non-existent, the presumption in favour of the maintenance of reservations should logically be transposed to express acceptances. UN وترى اللجنة أنه إذا كانت الممارسة المتعلقة بالقبول الصريح للتحفظات في سياق خلافة الدول تبدو غير موجودة فإن افتراض الإبقاء على التحفظات ينبغي أن ينطبق منطقياً على القبول الصريح.
    18. The commentary to draft article 19 as finally adopted by the Commission nonetheless puts forward some convincing arguments supporting the presumption in favour of the maintenance of reservations formulated by the predecessor State: UN 18 - غير أن شرح مشروع المادة 19 الذي اعتمدته اللجنة في آخر المطاف يتضمن إيضاحات مقنعة تدعم افتراض الإبقاء على التحفظات الصادرة عن الدولة السلف:
    28. The view was expressed supporting the approach adopted by the Commission of extending to successor States other than newly independent States the presumption of the maintenance of reservations formulated by the predecessor State. UN 28 - وأعرب عن رأي يؤيد النهج الذي اتبعته اللجنة بجعل قرينة الإبقاء على التحفظات التي صاغتها الدولة الخلف تشمل الدول الخلف من غير الدول المستقلة حديثا.
    (9) The commentary to draft article 19 as finally adopted by the Commission nonetheless puts forward some convincing arguments supporting the presumption in favour of the maintenance of reservations formulated by the predecessor State: UN 9) غير أن التعليق على مشروع المادة 19 الذي اعتمدته اللجنة في آخر المطاف يتضمن إيضاحات مقنعة تدعم افتراض الإبقاء على التحفظات التي صاغتها الدولة السلف:
    (a) Presumption in favour of the maintenance of reservations UN (أ) افتراض الإبقاء على التحفظات
    9. The presumption in favour of the maintenance of reservations formulated by the predecessor State had already been proposed by Professor D.P. O'Connell, Rapporteur of the International Law Association on the subject of " the Succession of New States to the Treaties and Certain Other Obligations of their Predecessors " . UN ب. أوكونُل، مقرر رابطة القانون الدولي المعني بمسألة " خلافة الدول الجديدة للدول السلف في المعاهدات وفي التزامات معينة أخرى " ، طرح افتراض الإبقاء على التحفظات الصادرة عن الدولة السلف().
    10. A majority of the members of the International Law Commission shared the view of the two Special Rapporteurs, and the commentary to article 19 as finally adopted by the Commission contains the following arguments supporting the presumption in favour of the maintenance of reservations formulated by the predecessor State: UN 10 - وأيد معظم أعضاء لجنة القانون الدولي رأي المقررَين الخاصَين، ويتضمن شرح المادة 19 التي اعتمدتها اللجنة في نهاية المطاف الإيضاحات التالية الداعمة لافتراض الإبقاء على التحفظات الصادرة عن الدولة السلف:
    The amendment was rejected, however, by 26 votes to 14, with 41 abstentions, and the presumption in favour of the maintenance of reservations was retained in the final text of article 20 as adopted at the Vienna Conference. UN بيد أن هذا التعديل رُفض بأغلبية 26 صوتا مقابل 14 مع امتناع 41 عن التصويت()، وتم الاحتفاظ بافتراض الإبقاء على التحفظات في النص النهائي للمادة 20 بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر فيينا().
    85. In cases involving the unification of States, an exception to the presumption in favour of the maintenance of reservations as established in draft guideline 5.2 nevertheless was needed to address cases in which on the date of the succession one of the predecessor States was a party to the treaty while another was a contracting State but not a party to the treaty. UN 85- على أنه في حالات اتحاد الدول، لا بد من النص على استثناء من قرينة الإبقاء على التحفظات كما ورد في مشروع المبدأ التوجيهي 5-2 إذا كانت إحدى الدول السلف، في تاريخ خلافة الدول، طرفاً في المعاهدة وكانت الدولة الأخرى دولة متعاقدة في المعاهدة دون أن تكون طرفاً فيها.
    (9) The commentary to draft article 19 as finally adopted by the Commission nonetheless puts forward some convincing arguments supporting the presumption in favour of the maintenance of reservations formulated by the predecessor State: UN 9) غير أن التعليق على مشروع المادة 19 الذي اعتمدته اللجنة في آخر المطاف يتضمن إيضاحات مقنعة تدعم افتراض الإبقاء على التحفظات التي صاغتها الدولة السلف:
    While this provision establishes a general presumption in favour of the maintenance of reservations, there are nonetheless exceptions to this presumption in certain cases involving the uniting of two or more States; these are dealt with in draft guideline 5.3, to which reference is made in draft guideline 5.2, paragraph 1. UN ورغم الطابع العام الذي يكتسيه افتراض الإبقاء على التحفظات المعلن عنه في هذا الحكم فهو يشهد مع ذلك في بعض حالات اتحاد دولتين أو أكثر استثناءات يتناولها مشروع المبدأ التوجيهي 5-3 الذي تشير إليه الفقرة 1 من مشروع المبدأ التوجيهي 5-2.
    (6) While this provision establishes a general presumption in favour of the maintenance of reservations, there are nonetheless exceptions to this presumption in certain cases involving the uniting of two or more States; these are covered by guideline 5.1.3, which is referred to in paragraph 1 of the present guideline. UN 6) وعلى الرغم من أن افتراض الإبقاء على التحفظات المنصوص عليه في هذا المبدأ التوجيهي يغطي نطاقاً عاماً، فإنه، في بعض الحالات المتعلقة باتحاد دولتين أو أكثر، يشهد استثناءات يعالجها المبدأ التوجيهي 5-1-3 الذي تشير إليه الفقرة 1 من هذا المبدأ التوجيهي.
    The second Special Rapporteur on the subject, Sir Francis Vallat, also supported the presumption in favour of the maintenance of reservations formulated by the predecessor State, despite the contrary view of a number of Governments, which had recommended the reversal of this presumption. UN وأعرب المقرر الخاص الثاني المعني بالموضوع، السير فرانسيس فالات، عن تأييده هو أيضا لافتراض الإبقاء على التحفظات الصادرة عن الدولة السلف، وذلك رغم الرأي المخالف لبعض الحكومات التي دعت إلى إبطال هذا الافتراض().
    On the other hand, regarding the presumption in favour of the maintenance of reservations formulated by the predecessor State, various delegations believed that that presumption was obvious in cases involving the uniting or separation of States, bearing in mind the principle of ipso jure continuity of treaties, which had been reflected in the Convention in relation to these kinds of succession. UN أما فيما يتعلق بقرينة الإبقاء على التحفظات التي أبدتها الدولة الخلف، فقد اعتبرت وفود شتى أنها أمر بديهي في حالات اتحاد الدول أو انفصالها مراعاة لمبدأ استمرارية المعاهدات بحكم القانون الذي أُخذ به في الاتفاقية فيما يتعلق بفرضيات الخلافة هذه().
    (6) While this provision establishes a general presumption in favour of the maintenance of reservations, there are nonetheless exceptions to this presumption in certain cases involving the uniting of two or more States; these are covered by guideline 5.1.3, which is referred to in paragraph 1 of the present guideline. UN 6) وعلى الرغم من أن افتراض الإبقاء على التحفظات المنصوص عليه في هذا المبدأ التوجيهي يغطي نطاقاً عاماً، فإنه، في بعض الحالات المتعلقة باتحاد دولتين أو أكثر، يشهد استثناءات يعالجها المبدأ التوجيهي 5-1-3 الذي تشير إليه الفقرة 1 من هذا المبدأ التوجيهي.
    16. The presumption in favour of the maintenance of reservations formulated by the predecessor State had been proposed by Professor D. P. O'Connell, Rapporteur of the International Law Association on the subject of " the Succession of New States to the Treaties and Certain Other Obligations of their Predecessors " , one year before Sir Humphrey Waldock endorsed the concept. UN أوكونيل، مقرر رابطة القانون الدولي المعني بمسألة خلافة الدول الجديدة للدول السلف في المعاهدات وفي التزامات معينة أخرى " قد اقترح افتراض الإبقاء على التحفظات الصادرة عن الدولة السلف " () سنة قبل أن يتبنى السير همفري والدوك هذا الافتراض().
    39. A distinction should thus be made between the presumption in favour of the maintenance of reservations (a principle established, for newly independent States, by article 20, paragraph 1, of the 1978 Convention) and the question of whether the power to formulate new reservations, recognized in paragraph 2 in the case of newly independent States, can be extended to cases involving the uniting or separation of States. UN 39 - ولذلك ينبغي التمييز بين افتراض الإبقاء على التحفظات (الذي وُضع مبدأه، بالنسبة للدول المستقلة حديثا، في الفقرة الأولى من المادة 20 من اتفاقية عام 1978)، من جهة، ومن جهة أخرى مسألة معرفة ما إن كان بالإمكان توسيع نطاق الحق الذي منح في الفقرة 2 للدول المستقلة حديثا في أن تضع تحفظات جديدة، في حالة اتحاد الدول أو انفصالها، ليشمل هذه الفرضية أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more