"of the major challenges in" - Translation from English to Arabic

    • التحديات الرئيسية في
        
    The stabilization of Iraq is one of the major challenges in the Middle East. UN إن تحقيق الاستقرار في العراق أحد التحديات الرئيسية في الشرق الأوسط.
    One of the major challenges in combating blood feuds was ensuring the full enforcement of the law by the State police and the relevant legal institutions. UN ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في مجال مكافحة الثأر في كفالة إنفاذ الشرطة والمؤسسات القانونية ذات الصلة للقانون بشكل تام.
    The note also discusses some of the major challenges in building human capacity. UN وتناقش المذكرة أيضاً بعض التحديات الرئيسية في مجال بناء القدرات البشرية.
    Some of the major challenges in the region were methamphetamine production and trafficking, smuggling of migrants, firearms trafficking and maritime piracy in the Gulf of Guinea. UN وأُشير إلى أنَّ من التحديات الرئيسية في هذه المنطقة إنتاج الميثامفيتامين والاتجار به، وتهريب المهاجرين، والاتجار بالأسلحة النارية، والقرصنة البحرية في خليج غينيا.
    49. Improving access to justice for all segments of the population remains one of the major challenges in the sector. UN 49 - ولا يزال تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء أمام جميع شرائح السكان أحد التحديات الرئيسية في هذا القطاع.
    3. One of the major challenges in the region continues to be the problem of refugees. UN 3 - وما زالت مشكلة اللاجئين تمثل أحد التحديات الرئيسية في المنطقة.
    We are currently going through a trying time in international relations. One of the major challenges in this respect is the threat to multilateralism. UN ونحن نمر الآن بفترة عصيبة في العلاقات الدولية، وأحد التحديات الرئيسية في هذا الصدد هو التهديد الذي يواجه تعددية الأطراف.
    The report identifies this as one of the major challenges in ensuring the timely and effective implementation of NEPAD in a manner which will generate significant results for Africa. UN ويحدد التقرير هذه المسألة بوصفها أحد التحديات الرئيسية في ضمان تنفيذ الشراكة الجديدة بفعالية وفي الوقت المناسب على نحو يولد نتائج مهمة لأفريقيا.
    84. One of the major challenges in post-socialist societies remains the need to enhance civil society institutions and give further stability to civil society. UN 84 - ويظل أحد التحديات الرئيسية في مجتمعات ما بعد الحقبة الاشتراكية متمثلا في الحاجة الى تعزيز مؤسسات المجتمع المدني لتحقيق مزيد من الاستقرار للمجتمع المدني.
    Section IV outlines some of the major challenges in the African region for protecting indigenous knowledge, contextualizes the challenges to existing legal frameworks and highlights examples of good practices. UN ويجمل الفرع الرابع بعض التحديات الرئيسية في المنطقة الأفريقية التي تواجه حماية معارف الشعوب الأصلية، ويضع التحديات التي تواجه الأطر القانونية القائمة في سياقاتها الصحيحة، ويبرز أمثلة للممارسات الحميدة.
    OSCE considered budgetary constraints, property issues, compliance with legislative frameworks and the lack of political will and commitment to be some of the major challenges in the protection and promotion of the rights of communities. UN واعتبرت القيود المفروضة على الميزانية، والمسائل المتعلقة بالملكية، والامتثال للأُطُر التشريعية، والافتقار إلى الإرادة والالتزام السياسيين بعضاً من التحديات الرئيسية في مجال حماية حقوق المجتمعات وتعزيزها.
    9. In the light of the fact that desertification was one of the most significant threats to the global environment, and that combating desertification was one of the major challenges in promoting sustainable development, it has been reiterated that these topics should be highlighted in the process of preparation for the forthcoming World Summit on Sustainable Development (WSSD). UN 9- ونظرا لأن التصحر هو واحد من أكبر المخاطر التي تهدد البيئة العالمية، ولأن مكافحته تمثل أحد التحديات الرئيسية في تعزيز التنمية المستدامة، فقد كررت البلدان الأطراف وجوب إبراز هذه المواضيع في معرض الإعداد لمؤتمر القمة العالمي المقرر عقده قريباً بشأن التنمية المستدامة.
    With a view to strengthening law and order, one of the major challenges in Kosovo, UNMIK established a new pillar, which combines UNMIK police and the Department of Judicial Affairs into a single structure. UN وبغية تعزيز القانون والنظام، وهو أحد التحديات الرئيسية في كوسوفو، أنشأت الإدارة عنصرا جديدا() يضم الشرطة وإدارة الشؤون القضائية في هيكل واحد.
    When we decided to declare 2001 the United Nations Year of Dialogue among Civilizations we could not have foreseen that this year would remain in peoples' memories primarily as that of the war against terrorism, a kind of terrorism suddenly emerging as one of the major challenges in a globalized world. UN عندما قررنا إعلان سنة 2001 سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، لم نكن لنتصور أن هذه السنة ستظل عالقة في ذاكرة الشعوب على أنها سنة الحرب ضد الإرهاب - وهو نوع من الإرهاب ظهر فجأة كواحد من التحديات الرئيسية في عالم اصطبغ بطابع العولمة.
    This separation between the locations of the victim and the offender and the mobility of offenders make it necessary for law enforcement and judicial authorities to cooperate internationally and assist the State that has assumed jurisdiction. Effective international cooperation poses one of the major challenges in combating increasingly globalized crime, both in its traditional forms and as cybercrime. UN وبسبب هذا الانفصال بين مكان الضحية ومكان الجاني وقدرة الجناة على التنقل، أصبح من الضروري أن تتعاون هيئات إنفاذ القانون والسلطات القضائية دوليا وأن تساعد الدولة صاحبة الاختصاص القضائي.() ويمثل التعاون الدولي الفعال أحد أهم التحديات الرئيسية في مكافحة تلك الجريمة الآخذة في العولمة بشكليها التقليدي والسيبراني على السواء.
    This separation between the locations of the victim and the offender and the mobility of offenders make it necessary for law enforcement and judicial authorities to cooperate internationally and assist the State that has assumed jurisdiction. Effective international cooperation poses one of the major challenges in combating increasingly globalized crime, both in its traditional forms and as cybercrime. UN وبسبب هذا الانفصال بين مكان الضحية ومكان الجاني وقدرة الجناة على التنقل، أصبح من الضروري أن تتعاون هيئات إنفاذ القانون والسلطات القضائية دوليا وأن تساعد الدولة صاحبة الاختصاص القضائي.() ويمثل التعاون الدولي الفعال أحد أهم التحديات الرئيسية في مكافحة تلك الجريمة الآخذة في العولمة بشكليها التقليدي والسيبراني على السواء.
    1. The Hashemite Kingdom of Jordan, in its last contribution to the report of the Secretary-General relating to the promotion of a new international humanitarian order (A/59/554), had specifically mentioned that it remains " tenacious in its efforts to identify humanitarian problems facing the country and the region and in seeking solutions to them " and that " one of the major challenges in the region continues to be the problem of refugees " . UN 1 - أشارت المملكة الأردنية الهاشمية، في مساهمتها الأخيرة في تقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز نظام إنساني دولي جديد (A/59/554) بالتحديد إلى أنها ما زالت " تبذل جهودا دؤوبة للوقوف على المشاكل الإنسانية التي يواجهها البلد والمنطقة والتماس الحلول لها " وأنه " ما زالت مشكلة اللاجئين تمثل أحد التحديات الرئيسية في المنطقة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more