"of the major issues" - Translation from English to Arabic

    • القضايا الرئيسية التي
        
    • المسائل الرئيسية التي
        
    • من المسائل الرئيسية
        
    • القضايا الرئيسية في
        
    • القضايا الكبرى التي
        
    • أهم المسائل
        
    • من القضايا الرئيسية
        
    • القضايا الرئيسية من
        
    • من بين المسائل الرئيسية
        
    Human rights is one of the major issues addressed in the course of the guided tour. UN وتمثل حقوق الإنسان واحدة من القضايا الرئيسية التي يتم التطرق إليها في الجولات التي تتم بصحبة مرشدين.
    Let me explain Pakistan's views on some of the major issues covered in the Secretary-General's report. UN وأود أن أشرح وجهات نظر باكستان بشأن بعض القضايا الرئيسية التي يشملها تقرير الأمين العام.
    I will briefly touch upon some of the major issues still pending. UN سأتطرق بإيجاز الى بعض المسائل الرئيسية التي لم يُبَتّ فيها بعد.
    One of the major issues needing to be addressed in order to increase the representation of women was spouse employment. UN ومن المسائل الرئيسية التي يلزم تناولها من أجل زيادة تمثيل المرأة مسألة توظيف الأزواج.
    Ensuring that there is a social and ethical dimension to globalization, agreeing on new rules for good world governance and protecting the environment are some of the major issues to be agreed on in forthcoming discussions. UN وإن كفالة وجود البعد الاجتماعي واﻷخلاقي للعولمة، والاتفاق على قواعد جديدة للحكم العالمي السديد وحماية البيئة هي بعض من المسائل الرئيسية التي ينبغي الاتفاق عليها في المناقشات المقبلة.
    The expansion of the CD membership constitutes yet still one of the major issues at current meetings. UN ولا تزال تشكل زيادة عدد أعضاء مؤتمر نزع السلاح أيضاً إحدى القضايا الرئيسية في الاجتماعات الحالية.
    One of the major issues of concern to all humanity is disarmament. UN إن إحدى القضايا الكبرى التي تثير قلق اﻹنسانية جمعاء تتمثل في نزع السلاح.
    One of the major issues in transport safety is denial or delay of shipment of radioactive substances, such as radioisotopes used in nuclear medicine, industry and research. UN وإحدى أهم المسائل في ميدان أمان النقل هي مسألة رفض أو تأخير شحن المواد المشعة مثل النظائر المشعة المستخدمة في الطب النووي والصناعة والبحوث.
    I have outlined some of the major issues that require conceptual innovation on the part of the United Nations. UN لقد أوجزت بعض القضايا الرئيسية التي تتطلب ابتكارا مفاهيميا من جانب اﻷمم المتحدة.
    I would now like to explain the position of the Chinese delegation on some of the major issues of the negotiations. UN وأود اﻵن أن أشرح موقف الوفد الصيني من بعض القضايا الرئيسية التي تتناولها المفاوضات.
    The issue of governance was one of the major issues dealt with in the Informal Consultations on UNHCR's budget structure. UN وكانت قضية السلطة احدى القضايا الرئيسية التي جرت معالجتها في المشاورات غير الرسمية بشأن بنية ميزانية المفوضية.
    I would like to summarize briefly the status of some of the major issues that have been addressed. UN وأود أن ألخص حالة بعض القضايا الرئيسية التي تناولناها.
    This condition is known as the Kessler syndrome and is one of the major issues affecting the long-term sustainability of outer space activities. UN وهذه الحالة، التي تُعرف باسم متلازمة كيسلر، هي إحدى المسائل الرئيسية التي تؤثّر في استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد.
    The question of fisheries was one of the major issues addressed by the Convention. UN ولقد كانت مسألة مصائد اﻷسماك من بين المسائل الرئيسية التي عالجتها الاتفاقية.
    In my delegation's view, one of the major issues that should be taken into consideration during the present debate is the question of interaction between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN وفي رأي وفد بلادي أن إحدى المسائل الرئيسية التي ينبغي مراعاتها خلال المناقشة الحالية مسألة التفاعل بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    This condition, known as the Kessler Syndrome, is one of the major issues affecting the long-term sustainability of outer space activities. UN وهذا الحالة التي تُعرف باسم متلازمة كيسلر هي إحدى المسائل الرئيسية التي تؤثّر في استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد.
    This is one of the major issues that we must consider in coming months, especially on the basis of the proposals that the Panel on reform is expected to make. UN وهذه واحدة من المسائل الرئيسية التي لا بد أن ننظر فيها في الأشهر المقبلة، خاصة على أساس الاقتراحات المتوقع أن يقدمها الفريق المعني بالإصلاح.
    Poverty, the welfare of societies, pandemic diseases and the prevention of armed conflicts are some of the major issues that have to be addressed by the United Nations. UN وما الفقر ورفاهية المجتمعات والأمراض الوبائية ومنع الصراعات المسلحة سوى بعض من المسائل الرئيسية التي يتعين على الأمم المتحدة أن تعالجها.
    (iv) The appraisal of international capital investments, applying the appropriate techniques, and the consideration of the major issues in the decision-making process, including: UN ' ٤ ' تقدير الاستثمارات الدولية لرأس المال، بتطبيق التقنيات الملائمة، والنظر في القضايا الرئيسية في عملية صنع القرارات، بما في ذلك:
    In short, this means the creation of a greater sensitivity to the irreplaceable role of the United Nations in the resolution of the major issues faced by humanity at the turn of the century. UN وباختصار، هــذا يعنــي تهيئــة قــدر أكبر مــن الحساسيــة بالدور الذي لا غنى عنه لﻷمم المتحدة في حل القضايا الكبرى التي تواجهها اﻹنسانية في نهاية هذا القرن.
    One of the major issues in transport safety is denial or delay of shipment of radioactive substances, such as radioisotopes used in nuclear medicine, industry and research. UN وإحدى أهم المسائل في ميدان أمان النقل هي مسألة رفض أو تأخير شحن المواد المشعة مثل النظائر المشعة المستخدمة في الطب النووي والصناعة والبحوث.
    Nevertheless, it is unfortunate that many of the major issues have remained unsolved. UN ومع ذلك، من المؤسف أن الكثير من القضايا الرئيسية ظل بدون تسوية.
    52. One of the major issues with analysing results such as these from a self-completion questionnaire is differential response rates for economies at different levels of development. UN 52 - وإحدى القضايا الرئيسية من بين قضايا تحليل نتائج كهذه من واقع الاستبيان الذاتي الاستكمال هي تباين معدلات الاستجابة بالنسبة للاقتصادات ذات المستويات الإنمائية المختلفة.
    One of the major issues for discussion had been the reform of the United Nations human rights framework. UN وكان من بين المسائل الرئيسية المطروحة للنقاش إصلاح إطار الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more