The Mission has continued to urge the parties to address the future of the Agreement on the Monitoring of the Management of Arms and Armies and the Joint Monitoring Coordination Committee. | UN | واستمرت البعثة في حث الأطراف على دراسة مستقبل الاتفاق الخاص برصد إدارة الأسلحة والجيشين واللجنة المشتركة لتنسيق الرصد. |
Its mandate of supporting the electoral process and the monitoring of the Management of Arms and Armies were foreseen as transitional arrangements. | UN | واعتبرت ولايتها المتمثلة في دعم العملية الانتخابية ورصد إدارة الأسلحة والجيشين ترتيبات انتقالية. |
20. The Arms Monitoring Office has continued to monitor compliance by the Nepal Army and Maoist army with the Agreement on the Monitoring of the Management of Arms and Armies. | UN | 20 - واصل مكتب رصد الأسلحة رصد امتثال الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين. |
UNMIN has once again conveyed its consistent position that any such recruitment, even against vacant posts, would constitute a breach of the Comprehensive Peace Agreement and the Agreement on the Monitoring of the Management of Arms and Armies. | UN | ونقلت البعثة مرة أخرى موقفها الثابت المتمثل في أن أي تجنيد من هذا القبيل، حتى لوظائف شاغرة، سيمثل خرقا لاتفاق السلام الشامل واتفاق رصد إدارة الأسلحة والجيشين. |
3. Status of the Agreement on Monitoring of the Management of Arms and Armies (AMMAA) and dispute resolution mechanism | UN | 3 - مركز الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيوش في نيبال وآلية تسوية المنازعات |
B. Monitoring of the Management of Arms and Armies | UN | باء - رصد إدارة الأسلحة والقوات |
UNMIN wrote to both the Government and UCPN-M and reiterated publicly its consistent position that any recruitment by either army constitutes a breach of the Agreement on the Monitoring of the Management of Arms and Armies. | UN | وكتبت البعثة إلى كل من الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي، وأعادت علنا تأكيد موقفها الثابت بأن أي تجنيد من قبل أي من الجيشين يشكل انتهاكا للاتفاق بشأن رصد إدارة الأسلحة والجيشين. |
23. The Arms Monitoring Office continued to monitor the compliance of the Nepal Army and the Maoist army with the Agreement on the Monitoring of the Management of Arms and Armies. | UN | 23 - واصل مكتب رصد الأسلحة رصد امتثال الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين. |
(c) (i) Reduced number of violations of the Agreement on Monitoring of the Management of Arms and Armies and related agreements and reduction of their relative severity | UN | (ج) ' 1` انخفاض عدد انتهاكات اتفاق رصد إدارة الأسلحة والجيشين والاتفاقات ذات الصلة، وتراجع خطورتها النسبية. |
23. The Arms Monitoring Office continued to monitor compliance by the Nepal Army and the Maoist army with the Agreement on the Monitoring of the Management of Arms and Armies. | UN | 23 - واصل مكتب رصد الأسلحة التحقق من مدى تقيد الجيش النيبالي والجيش الماوي بالاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين. |
While cognizant of the Government's responsibility to ensure that salary payments to Maoist army personnel are made in accordance with its requirements, UNMIN is bound to act consistently with the Agreement on the Monitoring of the Management of Arms and Armies, which stipulates that UNMIN treat such information with appropriate confidentiality. | UN | ورغم أن البعثة تدرك أن الحكومة مسؤولة عن كفالة دفع مرتبات أفراد الجيش الماوي وفقا لشروطها، فهي ملزمة بالتصرف بما يتواءم مع الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين الذي يقضي بأن تعالج البعثة هذه المعلومات بالسرية الملائمة. |
Since October 2009, UNMIN has pressed the Nepal Army and the Maoist army to provide updated figures on their personnel, as specified by the Agreement on the Monitoring of the Management of Arms and Armies. | UN | ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2009 والبعثة تلح في طلب أرقام محدثة من الجيش النيبالي والجيش الماوي بشأن الأفراد المنتسبين إليهما كما ينص على ذلك الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين. |
The Special Committee has been duly formed as a consensus body as per the Interim Constitution of Nepal, 2007, the supreme legal document of the country agreed and approved by all the parties, which has incorporated in itself the Comprehensive Peace Accord and the Agreement on Monitoring of the Management of Arms and Armies. | UN | وتشكلت اللجنة الخاصة حسب الأصول باعتبارها هيئة توافقية بموجب دستور نيبال المؤقت لعام 2007، وهو الوثيقة القانونية الأسمى في البلد التي اتفق بشأنها ووافق عليها جميع الأطراف، وقد تضمن اتفاق السلام الشامل والاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين. |
The weapons are now stored in containers with around-the-clock monitoring by UNMIN, with the exception of weapons retained for perimeter security at the cantonments in accordance with the 8 December 2006 agreement on monitoring of the Management of Arms and Armies or for the personal security of CPN(M) leaders. | UN | وهي الآن مخزونة في حاويات تراقبها البعثة على مدار الساعة، باستثناء ما احتفظ به لكفالة أمن محيط أماكن التجميع وفقا لاتفاق 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين أو لضمان الأمن الشخصي لقادة الحزب الماوي. |
(d) Compliance of the parties with the Comprehensive Peace Agreement of 21 November 2006 and the Agreement on Monitoring of the Management of Arms and Armies of 8 December 2006 | UN | (د) امتثال الطرفين لاتفاق السلام الشامل المبرم في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وللاتفاق بشأن رصد إدارة الأسلحة والجيشين المبرم في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 |
55. Serious violations of the Agreement on the Monitoring of the Management of Arms and Armies have remained minimal for the past three years, and actors from across the political spectrum and from civil society have conveyed to my Representative their acknowledgment of UNMIN support in that regard. | UN | 55 - ظلت الانتهاكات الجسيمة للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين عند الحد الأدنى خلال السنوات الثلاث الماضية، وقد قامت الجهات الفاعلة من مختلف ألوان الطيف السياسي والمجتمع المدني بإبلاغ ممثلتي إقرارها بما تقدمه البعثة من دعم في هذا الصدد. |
(c) Compliance of the parties with the Comprehensive Peace Agreement of 21 November 2006 and the Agreement on Monitoring of the Management of Arms and Armies of 8 December 2006 | UN | (ج) امتثال الطرفين لاتفاق السلام الشامل المبرم في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وللاتفاق بشأن رصد إدارة الأسلحة والجيشين المبرم في 8 كانون الأول/ ديسمبر 2006 |
26. The Arms Monitoring Office continued to monitor the compliance of the Nepal Army and the Maoist army with the Agreement on the Monitoring of the Management of Arms and Armies. | UN | 26 - واصل مكتب رصد الأسلحة رصد امتثال الجيش النيبالي والجيش الماوي للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيوش. |