"of the mandate contained in" - Translation from English to Arabic

    • الولاية الواردة في
        
    • بالولاية الواردة في
        
    • الولاية المنصوص عليها في
        
    • للولاية الواردة في
        
    • ولايتها الواردة في
        
    • الولاية المتضمنة في
        
    • الولاية المسندة إليها بموجب
        
    • الولاية الوارد في
        
    These principles are also part of the mandate contained in the 1945 Constitution. UN وهذه المبادئ هي أيضاً جزء من الولاية الواردة في دستور عام ٥٤٩١.
    2. Implementation of the mandate contained in Human Rights Council resolution 13\17. UN 2- تنفيذ الولاية الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 13/17.
    Chile had from the outset supported the comprehensive approach set forth in article 2 of the Protocol, acting on the basis of the mandate contained in articles 3 and 5 of the Covenant. UN وقد أيدت شيلي منذ البداية النهج الشامل الوارد في المادة 2 من البروتوكول، استنادا إلى الولاية الواردة في المادتين 3 و 5 من العهد.
    The present report gives an account of the activities of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) during the last six months in pursuance of the mandate contained in Security Council resolution 350 (1974) and extended in subsequent resolutions, most recently resolution 1057 (1996) of 30 May 1996. UN ١ - يورد هذا التقرير سردا ﻷنشطة قـوة اﻷمـم المتحدة لمراقبة فــض الاشتباك خــلال اﻷشهر الستة اﻷخيرة عملا بالولاية الواردة في قرار مجلس اﻷمن ٣٥٠ )١٩٧٤( والقرارت اللاحقـة التـي مـدد بهـا المجلس ولاية القوة وكان آخرها القرار ١٠٥٧ )١٩٩٦( المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦.
    IMPLEMENTATION of the mandate contained in SUBCOMMISSION RESOLUTION 2005/8 AND UN تنفيذ الولاية المنصوص عليها في قرار اللجنة الفرعية 2005/8
    We eagerly await the next steps of the practical implementation of the mandate contained in the resolution adopted today. UN ونحــن ننتظر بشغف الخطوات التالية للتنفيذ العملي للولاية الواردة في القرار الذي اعتمد اليوم.
    The eleventh preambular paragraph of the present text notes that during the 1997 session of the Conference on Disarmament there were no objections in principle to the re-establishment of the Ad Hoc Committee, subject to the re-examination of the mandate contained in document CD/1125. UN تلاحظ الجمعية العامة في الفقرة الحادية عشرة من ديباجة النص الحالي أنه لم ترد خلال دورة ١٩٩٧ لمؤتمر نزع السلاح، أية اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بإعادة النظر في ولايتها الواردة في الوثيقة CD/1125.
    2. Implementation of the mandate contained in Human Rights Council resolution 6/13. UN 2- تنفيذ الولاية الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 6/13.
    The New Agenda countries believe that the Conference should complete the examination and updating of the mandate contained in its decision of 13 February 1992 and establish a subsidiary body as early as possible. UN وتعتقد بلدان برنامج العمل الجديد أنه ينبغي على المؤتمر أن ينتهي من بحث واستيفاء الولاية الواردة في مقرره المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992 وأن ينشئ هيئة فرعية في أقرب وقت ممكن.
    2. Implementation of the mandate contained in Human Rights Council resolution 6/13. UN 2- تنفيذ الولاية الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 6/13.
    2. Implementation of the mandate contained in Human Rights Council resolution 10/29. UN 2- تنفيذ الولاية الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 10/29.
    2. Implementation of the mandate contained in Human Rights Council resolution 10/29. UN 2- تنفيذ الولاية الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 10/29.
    2. Implementation of the mandate contained in Human Rights Council resolution 13/17. UN 2- تنفيذ الولاية الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 13/17.
    IMPLEMENTATION of the mandate contained in SUBCOMMISSION RESOLUTION 2005/8 AND UN تنفيذ الولاية الواردة في قرار اللجنة الفرعية 2005/8
    It invited the CD to complete the examination and updating of the mandate contained in its decision of 13 February 1992 and to establish an ad hoc committee as early as possible during the 2006 session. UN فقد دعت المؤتمر إلى إتمام دراسةِ وتحديثِ الولاية الواردة في مقرره المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992 وإلى إنشاء لجنة مخصصة بالسرعة الممكنة أثناء دورته لعام 2006.
    Is there an objection to the re—establishment of the Ad Hoc Committee on Negative Security Assurances on the basis of the mandate contained in CD/1121 dated 22 January 1992, on the understanding that the Committee could update its mandate? UN هل يوجد اعتراض على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية استناداً إلى الولاية الواردة في الوثيقة CD/1121 المؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١، علما بأن بإمكان اللجنة استيفاء ولايتها؟
    The Conference should complete the examination and updating of the mandate contained in its decision of 13 February 1992, and to establish an ad hoc committee as early as possible. UN وعلى المؤتمر أن يكمل النظر في الولاية الواردة في مقرره المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992 وأن يستكمل هذه الولاية وأن ينشئ لجنة مخصصة في أقرب وقت مستطاع.
    We have heard from the distinguished representative of Spain a flat rejection, an absolute, unreasoned rejection of the proposal contained in document CD/1462 regarding the establishment of a committee for agenda item 1 and an equally flat, laconic rejection of the mandate contained in document CD/1463. UN فقد استمعنا من ممثل اسبانيا الموقر إلى رفض صريح ومطلق وغير مبرر للمقترح الوارد في الوثيقة CD/1462 فيما يتعلق بإنشاء لجنة من أجل البند اﻷول من جدول اﻷعمال، وإلى رد صريح ومقتضب أيضا فيما يتعلق بالولاية الواردة في الوثيقة CD/1463.
    IMPLEMENTATION of the mandate contained in SUB-COMMISSION RESOLUTION 2003/14 UN تنفيذ الولاية المنصوص عليها في قرار اللجنة
    The SBI endorsed the above-mentioned programme of work, noting with appreciation the efforts made so far by the LEG in implementing its programme of work in support of the mandate contained in decision 29/CP.7. UN 72- وأيدت الهيئة الفرعية للتنفيذ برنامج العمل المذكور أعلاه منوِّهةً مع التقدير بالجهود التي بذلـها فريـق الخبراء المعني بأقـل البلدان نمواً حتى الآن في تنفيذ برنامج عمله دعماً للولاية الواردة في المقرر 29/م أ-7؛
    Noting also that there were no objections in principle in the Conference on Disarmament during its 1997 session to the re-establishment of the Ad Hoc Committee, subject to re-examination of the mandate contained in the decision of the Conference on Disarmament of 13 February 1992,CD/1125. UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم ترد أية اعتراضات من حيث المبدأ في مؤتمر نزع الســلاح خـلال دورتــه لعام ١٩٩٧ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بإعادة النظر في ولايتها الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٢)٦(،
    75. An important part of the mandate contained in resolution 1999/44 is to gather information on the obstacles to the full and effective protection of the human rights of migrants. UN 75- من جوانب الولاية المتضمنة في القرار 1999/44 المهمة جمع معلومات عن العراقيل التي تعترض سبيل الإعمال الكامل والفعال لحقوق الإنسان للمهاجرين.
    18. The Chairman and the Committee's experts will continue to maintain close relations with organizations and agencies of the United Nations system on aspects relevant to international counter-terrorism efforts, within the scope of the mandate contained in resolution 1373 (2001). UN 18 - وستواصل رئاسة اللجنة وفريق الخبراء التابع لها إقامة علاقات وثيقة مع هيئات منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها فيما يخص الجوانب المتعلقة بمكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي، في إطار الولاية المسندة إليها بموجب القرار 1373 (2001).
    The Working Group had also noted the description of the mandate contained in paragraph 10 of document A/CN.9/WG.V/WP.107 and that, as originally worded, it was intended to cover centre of main interests in the context of enterprise groups. UN كما كان الفريق العامل قد أحاط علماً بوصف الولاية الوارد في الفقرة 10 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.107، كما أحاط علما بأنه يُقصد منها، حسب الصياغة الأصلية، أن تشمل مركز المصالح الرئيسية في سياق مجموعات المنشآت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more