"of the mandate of the committee" - Translation from English to Arabic

    • ولاية اللجنة
        
    • لولاية اللجنة
        
    (iv) The related issue of how to obtain greater participation of representatives of the Non-Self-Governing Territories and other Territories within the purview of the mandate of the Committee in the work of the Committee. UN ' ٤ ' النظر في المسألة ذات الصلة المتعلقة بكيفية زيادة مشاركة ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وسائر اﻷقاليم الداخلة في حدود ولاية اللجنة في أعمالها.
    However, given that the full implementation of the resolution will be a long-term process, planning for it can be facilitated by an extension of the mandate of the Committee for a longer period, with periodic reviews. UN ولكن نظرا لأن التنفيذ الكامل للقرار هو عملية طويلة الأمد، فيمكن تسهيل التخطيط لهذه العملية بتمديد ولاية اللجنة لفترة أطول مع إجراء استعراضات دورية.
    Ecuador is strongly committed to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and is willing to contribute to the implementation of the mandate of the Committee and its relevant resolutions, as well as to promote the objectives of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وإن إكوادور ملتزمة التزاما شديدا بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، ومستعدة للإسهام في تنفيذ ولاية اللجنة وقراراتها ذات الصلة، وكذلك تعزيز أهداف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Furthermore, coverage is limited in some instances to new and renewable sources of energy, in part because of an apparent misunderstanding of the mandate of the Committee. UN وعلاوة على ذلك، تقتصر التغطية في بعض الحالات على مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة دون سواها، ويعزى ذلك جزئيا إلى وجود سوء فهم واضح لولاية اللجنة.
    This Seminar will discuss issues that will help to focus attention on the crucial elements of the mandate of the Committee and help determine the course of action to be undertaken by the Special Committee in future dialogue sessions with the administering Powers. UN وستناقش هذه الحلقة الدراسية مسائل ستساعد على تركيز الاهتمام على العناصر الهامة لولاية اللجنة وتساعد على تحديد مسار العمل الذي ستضطلع به اللجنة الخاصة في جلسات الحوار المقبلة مع الدول القائمة باﻹدارة.
    With the relevant arrangements becoming effective towards the end of 1996, the scope of the mandate of the Committee was greatly expanded, as it sought to effectively discharge its responsibilities under that resolution. UN وعندما أصبحت الترتيبات ذات الصلة نافذة قرب نهاية عام ١٩٩٦، تم توسيع ولاية اللجنة إلى حد كبير، حيث سعت إلى النهوض بمسؤولياتها بطريقة فعالة في إطار ذلك القرار.
    It is the strong hope of the Committee that, over the coming months, this enhanced support capacity will enable real progress and results within the scope of the mandate of the Committee. UN ويحدو اللجنة وطيد الأمل في أن يمكِّن، في الأشهر المقبلة، تعزيز هذه القدرةُ على الدعم من تحقيق تقدم حقيقي ونتائج حقيقية ضمن نطاق ولاية اللجنة.
    Secondly, we would be prepared to have consultations on the updating of the mandate of the Committee on outer space, which has been indicated by the United States, and we hope that, on these two issues, on which we are perhaps closer to agreement than several of the other matters, we will be able to proceed as soon as possible to decisions. UN ثانياً، نحن مستعدون للتشاور حول استيفاء ولاية اللجنة المعنية بالفضاء الخارجي، كما أشارت إليه ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، ونأمل في أن نتمكن من التوصل في أقرب وقت ممكن إلى اتخاذ القرارات بشأن هاتين المسألتين اللتين قد نكون أقرب إلى الاتفاق بشأنهما من أي مسائل أخرى.
    In view of the continued relevance of the mandate of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, she could not support the proposed redeployment of two posts to other offices. UN ٥٨ - وأضافت قائلة إنها، بالنظر إلى استمرار أهمية ولاية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لا يمكن أن تؤيد النقل المقترح لوظيفتين إلى مكاتب أخرى.
    He presented the 90-day report on the implementation of the mandate of the Committee specified in resolution 1591 (2005). UN وعرض التقرير الذي يقدم كل 90 يوما عن تنفيذ ولاية اللجنة المحددة في القرار 1591 (2005).
    Following our discussion, the Committee is of the view that the information at our disposal at the moment is insufficient to assess all implications for women's human rights of the proposed unified treaty body, or unified treaty body system, and thus for the implementation of the mandate of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وترى اللجنة، بعد المناقشات التي أجرتها، أن المعلومات المتاحة لها حتى الآن لا تكفي لتقييم آثار الهيئة التعاهدية الموحدة المقترحة أو النظام الموحد للهيئات التعاهدية على تمتع المرأة بحقوق الإنسان، وبالتالي على تنفيذ ولاية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    12. By its resolution 1973 (2011), the Council broadened the scope of the mandate of the Committee to include the measures decided upon in that resolution. UN 12 - وبموجب القرار 1973 (2011)، قام المجلس بتوسيع نطاق ولاية اللجنة بحيث تنطبق أيضا على التدابير التي تقرر اتخاذها في ذلك القرار.
    29. The plenary noted the ending of the mandate of the Committee on the Kimberley Process Certification Scheme Review and expressed thanks to Botswana for its chairmanship and Canada for its vice-chairmanship, as well as to the members. UN 29 - ولاحظ الاجتماع العام انتهاء ولاية اللجنة المعنية باستعراض نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات وأعرب عن شكره لبوتسوانا لتوليها منصب الرئيس ولكندا لتوليها منصب نائب الرئيس، وشكر الأعضاء أيضا.
    Several delegations observed that the full execution of the mandate of the Committee depended on the political will of States and on the full implementation and optimization of the methods of work of the Committee, including the configuration of a solid thematic agenda that would allow for the optimal use of resources. UN ولاحظت عدة وفود أن تنفيذ ولاية اللجنة تنفيذا كاملا يتوقف على الإرادة السياسية للدول وعلى تنفيذ أساليب عمل اللجنة بالكامل واتباعها على النحو الأمثل، بما في ذلك تشكيل جدول أعمال مواضيعي متماسك من شأنه إتاحة استخدام الموارد على النحو الأمثل.
    2. With the implementation of resolution 986 (1995) towards the end of 1996, the scope of the mandate of the Committee was greatly expanded and its primary attention was accordingly shifted to discharging its responsibilities under that resolution. UN ٢ - ومع تنفيذ القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( قرب نهاية عام ١٩٩٦، تم توسيع نطاق ولاية اللجنة إلى حد كبير، وبناء على ذلك تحول اهتمامها اﻷول إلى النهوض بمسؤولياتها بمقتضى ذلك القرار.
    21. The lifting of all remaining sanctions and the termination of the mandate of the Committee has come about following the adoption of resolution 1448 (2002) on 9 December 2002. UN 21 - وقد جاء رفع جميع الجزاءات المتبقية وإنهاء ولاية اللجنة نتيجة لاعتماد القرار 1448 (2002) المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    At the formal meeting which followed, the Council unanimously adopted resolution 1673 (2006) on the extension of the mandate of the Committee for a period of two years, until 27 April 2008. UN وفي الجلسة الرسمية التي أعقبت ذلك، اعتمد المجلس بالإجماع القرار 1673 (2006) بشأن تمديد ولاية اللجنة لمدة سنتين، حتى 27 نيسان/أبريل 2008.
    This Seminar will discuss issues that will help to focus attention on the crucial elements of the mandate of the Committee and help determine the course of action to be undertaken by the Special Committee in future dialogue sessions with the administering Powers. UN وستناقش هذه الحلقة الدراسية مسائل ستساعد على تركيز الاهتمام على العناصر الهامة لولاية اللجنة وتساعد على تحديد مسار العمل الذي ستضطلع به اللجنة الخاصة في جلسات الحوار المقبلة مع الدول القائمة بالإدارة.
    Several delegations said that the full execution of the mandate of the Committee depended on the political will of States and on the full implementation and optimization of the methods of work of the Committee, including the configuration of a solid thematic agenda that would allow for the optimal use of resources. UN وذكرت عدة وفود أن التنفيذ الكامل لولاية اللجنة يتوقف على الإرادة السياسية للدول، وعلى التنفيذ الكامل لأساليب عمل اللجنة والنهوض بها إلى أقصى درجة، بما يشمل وضع جدول أعمال مواضيعي قوي يتيح استخدام الموارد على الوجه الأمثل.
    52. Some other delegations stated that the full implementation of the mandate of the Committee and its efficiency also depended upon the political will of the Member States, configuration of a solid thematic agenda, based on new subjects that would allow for an optimum use of the Committee's resources, and advisory functions regarding the specialized legal questions relating to the Charter of the United Nations. UN 52 - وذكرت بعض الوفود الأخرى أن التنفيذ الكامل لولاية اللجنة وكفاءتها يتوقفان أيضا على الإرادة السياسية للدول الأعضاء، وعلى وضع جدول أعمال مواضيعي ثابت، يستند إلى مواضيع جديدة تتيح الاستخدام الأمثل لموارد اللجنة، والمهام الاستشارية المتعلقة بالمسائل القانونية المتخصصة المتصلة بميثاق الأمم المتحدة.
    5.1 The Committee notes the State party's observation that the registration of communications submitted by a third party (lawyers, other persons) on behalf of individuals claiming a violation of their rights constitutes an abuse of the mandate of the Committee and of the right to submit a communication. UN 5-1 تحيط اللجنة علماً بملاحظة الدولة الطرف التي مفادها أن تسجيل بلاغات مقدمة من أطراف أخرى (محامون أو أشخاص آخرون) باسم أفراد يدعون انتهاك حقوقهم يشكل تجاوزاً لولاية اللجنة وإساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more