"of the marine environment from" - Translation from English to Arabic

    • البيئة البحرية من
        
    • للبيئة البحرية من
        
    • البيئة البحرية الناجم عن
        
    • البيئة البحرية الناشئ عن
        
    • البيئة البحرية بسبب
        
    • البيئة البحرية بفعل
        
    • التلوث البحري من
        
    • البيئة المحلية من
        
    • البيئية البحرية من
        
    • البيئة البحرية الناتج عن
        
    • البيئة البحرية الناجم من
        
    Lastly, it considers the pending third intergovernmental review of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. UN وأخيراً، يتناول الاستعراض الحكومي الدولي الثالث المتوقع لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    Intergovernmental Review Meeting on the Implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities UN الاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Organizing the third intergovernmental review meeting of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities UN تنظيم الاجتماع الحكومي الدولي الثالث لاستعراض برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-Based Activities (GPA) UN برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    It was further noted that both organizations also had a strong interest in the protection of the Marine Environment from adverse impacts arising from their respective activities. UN ولوحظ كذلك أن كلتا المنظمتين لهما مصلحة قوية في حماية البيئة البحرية من التأثيرات الضارة المترتبة على أنشطة كل منهما.
    It was further noted that both organizations also had a strong interest in the protection of the Marine Environment from adverse impacts arising from their respective activities. UN وأُشير، كذلك، إلى أن للمنظمتين، أيضا، مصلحة قوية في حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة الناجمة عن أنشطتهما.
    Both the ICPC and the Authority have a strong interest in the protection of the Marine Environment from harmful effects arising from their respective activities; UN لكل من اللجنة والسلطة مصلحة قوية في حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة الناجمة عن أنشطة كل منهما؛
    Both organizations also had a strong interest in the protection of the Marine Environment from adverse impacts arising from their respective activities. UN وأظهرت المنظمتان اهتماما كبيرا بحماية البيئة البحرية من الآثار السلبية الناشئة عن أنشطة كل منهما.
    The Convention establishes the duty of States to prevent, reduce and control pollution of the Marine Environment from any source. UN وتوجب الاتفاقية على الدول منع تلوث البيئة البحرية من أي مصدر وخفضه والسيطرة عليه.
    The Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities UN برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    MONTREAL DECLARATION ON THE PROTECTION of the Marine Environment from LAND-BASED ACTIVITIES UN إعلان مونتريال لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities at its first meeting on UN برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Furthermore, a Protocol on the Protection of the Marine Environment from Land-based Sources of Pollution in the Red Sea and Gulf of Aden has been prepared. UN وفضلا عن ذلك أعد بروتوكول يتعلق بحماية البيئة البحرية من مصادر التلوث البري في منطقة البحر الأحمر وخليج عدن.
    First Intergovernmental Review Meeting on the Implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities UN الاجتماع الاستعراضي الحكومي الدولي الأول بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Our organizing framework for international action in this area is being provided by the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities. UN ويوفر برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية إطار العمل التنظيمي للإجراءات الدولية في هذا المجال.
    Strengthened the implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from land-based activities. UN تعزيز تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    They stressed the importance of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Sources of Marine Pollution. UN وأكدوا على أهمية برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من المصادر البرية لتلوث البحار.
    (i) Establishment of links to the recommendations of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; UN ' ١` التواصل مع توصيات برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية؛
    The Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities UN برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    It also has a duty under articles 145 and 209 to ensure effective protection of the Marine Environment from harmful effects that may arise from activities in the Area. UN وهي مُلزِمة أيضا بموجب المادتين 145 و 209 بكفالة توفير الحماية الفعالة للبيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنشأ عن الأنشطة المنفذة في المنطقة.
    A. Degradation of the Marine Environment from land-based activities and marine debris UN ألف - تدهور البيئة البحرية الناجم عن الأنشطة البرية والحطام البحري
    Other relevant provisions are article 208, paragraph 1, dealing with pollution of the Marine Environment from seabed activities within national jurisdiction, and article 210 on dumping. UN وثمة أحكام أخرى ذات صلة في الفقرة اﻷولى من المادة ٢٠٨ تتناول تلوث البيئة البحرية الناشئ عن أنشطة يضطلع بها في قاع البحار الواقعة في حدود الولاية الوطنية، والمادة ٢١٠ المتعلقة باﻹغراق.
    (b) The prevention of pollution and degradation of the Marine Environment from land-based and other activities; UN )ب( منع تلوث وتدهور البيئة البحرية بسبب اﻷنشطة البرية وغيرها من اﻷنشطة؛
    The provisions of UNCLOS relating to the prevention, reduction and control of pollution of the Marine Environment from vessels strike a crucial balance between the measures which coastal States can take in the territorial sea and in the exclusive economic zone and the navigational rights of foreign vessels in those maritime zones. UN تقيم أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المتعلقة بمنع وخفض تلوث البيئة البحرية بفعل السفن ومكافحته توازنا دقيقا بين التدابير التي يمكن للدول الساحلية اتخاذها في البحر الإقليمي وفي المنطقة الاقتصادية الخالصة، وبين حقوق الملاحة للسفن الأجنبية في تلك المناطق البحرية.
    It also hoped that the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Sources, which was to be adopted at the intergovernmental conference currently under way in Washington, would receive broad support and would be implemented as soon as possible. UN كما أعرب عن أمله في أن يحظى برنامج العمل العالمي لمكافحة التلوث البحري من منشأ بري، الذي سيقره المؤتمر الحكومي الدولي المنعقد في واشنطن، بدعم واسع وأن يجري تنفيذه في أقرب وقت ممكن.
    332. The Global Programme of Action (GPA) for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities (A/51/116, annex II) was adopted by an intergovernmental conference held in Washington, D.C., from 23 October to 3 November 1995. UN ٣٣٢ - اعتمد مؤتمر حكومي دولي عقد في واشنطن العاصمة في الفترة من ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة المحلية من اﻷنشطة البرية )A/51/116، المرفق الثاني(.
    Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities- national programmes of action UN برنامج العمل العالمي لحماية البيئية البحرية من الأنشطة البرية - برامج العمل الوطنية
    The relevance of article 217 has been questioned because it relates to flag State obligations for the prevention, reduction and control of pollution of the Marine Environment from vessels, rather than to social matters. UN وقد طُعن في ملاءمة المادة 217 لأنها تتعلق بالتزامات دولة العلم بالنسبة لمنع وتخفيض ومراقبة تلوث البيئة البحرية الناتج عن السفن وليس بالمسائل الاجتماعية.
    With respect to protection of the marine environment, it is clearly urgent today to put an end to the degradation of the Marine Environment from both land-based activities and shipping. UN وفيما يتعلق بحماية البيئة البحرية، من الملح بشكل واضح حاليا وضع حد لتدهور البيئة البحرية الناجم من الأنشطة البرية والنقل البحري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more