"of the maritime task force" - Translation from English to Arabic

    • فرقة العمل البحرية
        
    • لفرقة العمل البحرية
        
    • القوة الضاربة البحرية
        
    • فرقة العمليات البحرية
        
    • هذه الفرقة
        
    • للقوة الضاربة البحرية
        
    • القوة البحرية الضاربة
        
    The training activities of the Maritime Task Force with the Lebanese navy have started to show encouraging results. UN وأخذ تنفيذ أنشطة التدريب التي تضطلع بها فرقة العمل البحرية للتدريب مع البحرية اللبنانية يؤتي نتائج مشجعة.
    The provision includes requirements for the operation of 7 helicopters attached to the vessels of the Maritime Task Force. UN ويشمل الاعتماد أيضا احتياجات تشغيل 7 طائرات عمودية ملحقة بزوارق فرقة العمل البحرية.
    The provision includes requirements for the operation of seven helicopters attached to the vessels of the Maritime Task Force. UN ويشمل الاعتماد الاحتياجات المتعلقة بتشغيل 7 طائرات عمودية ملحقة بسفن فرقة العمل البحرية.
    The review entailed a comprehensive evaluation of the Maritime Task Force of UNIFIL. UN وأفضى الاستعراض إلى إجراء تقييم شامل لفرقة العمل البحرية التابعة للقوة.
    57. Despite Italy having extended its leadership of the Maritime Task Force until 31 August, it has not been possible to identify a successor. UN 57 - ورغم تمديد فترة تولي إيطاليا قيادة القوة الضاربة البحرية حتى 31 آب/أغسطس، فقد تعذَّر العثور على خلف لها.
    The lower output was attributable to the fact that the self-sustainment capabilities for 13 units of the Maritime Task Force were based on information provided by the Maritime Task Force headquarters instead of on physical inspections by UNIFIL staff UN يعزى انخفاض الناتج إلى أن قدرات الاكتفاء الذاتي لـ 13 وحدة من فرقة العمليات البحرية الخاصة كانت تنبني على المعلومات التي يقدمها مقر هذه الفرقة لا على عمليات التفتيش المادية التي يقوم بها أفراد القوة
    The future leadership of the Maritime Task Force, be it with a flagship at sea or under the temporary onshore arrangement, remains of concern. UN وسيظل موضوع القيادة المقبلة للقوة الضاربة البحرية سواء انطلاقا من سفينة رئيسية في البحر أو وفق هذا الترتيب المؤقت من على الشاطئ، مدعاة للقلق.
    The higher number resulted from the higher number of rotations of the Maritime Task Force vessels UN نتجت زيادة العدد عن ارتفاع عدد عمليات تناوب سفن فرقة العمل البحرية
    Command of the Maritime Task Force will be exercised by the Maritime Task Force Commander with his operational staff on board the flagship and from ashore. UN وسيتولى قائد القوة البحرية مع موظفي العمليات لديه قيادة فرقة العمل البحرية على ظهر سفينة القيادة ومن البر.
    The decrease is attributable primarily to reduced requirements related to the deployment of vessels of the Maritime Task Force and the lower projected cost of diesel fuel. UN ويعزى الانخفاض في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق بنشر سفن فرقة العمل البحرية وانخفاض التكلفة المتوقعة لوقود الديزل.
    The variance also resulted from reduced requirements for liability insurance for naval vessels and helicopters of the Maritime Task Force. UN ونتج الفرق أيضا عن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتأمين المسؤولية قبل الغير فيما يخص السفن وطائرات الهليكوبتر التي تحوزها فرقة العمل البحرية.
    According to the Secretary-General, the procedures used for the verification of the Maritime Task Force units are included in the relevant UNIFIL guidelines. UN ووفقا للأمين العام، ترد الإجراءات المتبعة للتحقق من وحدات فرقة العمل البحرية في المبادئ التوجيهية ذات الصلة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    The Secretary-General indicates that UNIFIL continues to face the challenges of completing contingent-owned-equipment verification in respect of the Maritime Task Force assets. UN ويشير الأمين العام إلى أن القوة لا تزال تواجه التحديات المتمثلة في إنجاز عملية التحقق من المعدات المملوكة للوحدات في ما يتعلق بأصول فرقة العمل البحرية.
    The lower output was attributable to the continuous rotation of vessels with varying numbers of naval personnel, to weather restrictions and to the reconfiguration of the Maritime Task Force vessels from 18 to 12 during the second half of the reporting period UN يعزى انخفاض الناتج إلى التناوب المستمر للسفن مع أعداد متفاوتة من أفراد البحرية، وإلى قيود الطقس وإعادة هيكلة سفن فرقة العمل البحرية من 18 إلى 12 سفينة خلال النصف الثاني للفترة المشمولة بالتقرير
    52. Italy maintained the leadership of the Maritime Task Force throughout the period. UN 52 - وواصلت إيطاليا قيادة فرقة العمل البحرية طوال هذه الفترة.
    Since my last report, an additional 55 inspections were carried out on vessels that were identified as suspicious, increasing the total number to 240 since the inception of the Maritime Task Force. UN ومنذ تقريري الأخير، أجريت 55 عملية تفتيش أخرى للسفن التي اشتبه فيها، مما رفع العدد الإجمالي لهذه العمليات إلى 240 عملية منذ إنشاء فرقة العمل البحرية.
    This review will include a comprehensive evaluation of the Maritime Task Force. UN وسيشمل هذا الاستعراض تقييما شاملا لفرقة العمل البحرية.
    It is proposed that the naval fleet of the Maritime Task Force be reduced from 18 vessels in the 2007/08 period to 12 vessels in the 2008/09 period. UN ويقترح خفض الأسطول البحري لفرقة العمل البحرية من 18 سفينة في الفترة 2007/2008 إلى 12 سفينة في الفترة 2008/2009.
    Indonesia deployed a new corvette to the Maritime Task Force on 10 June, bringing the total strength of the Maritime Task Force, currently operating with a Brazilian flagship, to nine vessels. UN وقدمت إندونيسيا طرادة جديدة إلى القوة الضاربة البحرية في 10 حزيران/يونيه، ليصل بذلك إجمالي قوام القوة الضاربة البحرية العاملة حاليا رفقة بارجة برازيلية إلى تسع سفن.
    The overall decrease is attributable primarily to reduced requirements related to the deployment of vessels of the Maritime Task Force and the lower projected cost of diesel fuel. UN ويُعزى الانخفاض العام في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات المرتبطة بنشر سفن فرقة العمليات البحرية وانخفاض التكلفة المتوقعة لوقود الديزل.
    24. The unspent balance was attributable to the deployment of a lower number of naval vessels and helicopters by the Maritime Task Force and the subsequent reconfiguration of the Maritime Task Force in March 2008. UN 24 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض عدد السفن والطائرات المروحية التي نشرتها فرقة العمليات البحرية وعملية إعادة تشكيل هذه الفرقة التي أعقبت ذلك في آذار/مارس 2008.
    The current strength of the Maritime Task Force is seven vessels, composed of two frigates, one corvette, three patrol boats and one supply vessel, complemented by one helicopter. UN ويبلغ القوام الحالي للقوة الضاربة البحرية سبع سفن، وهو مكون من فرقاطتين وطرّادة وثلاثة زوارق دورية ومركب إمداد، مدعومة بطائرة هليكوبتر.
    51. I am grateful to the Government of Brazil for having stepped forward to assume the leadership of the Maritime Task Force. UN 51 -وأنا ممتن لحكومة البرازيل لتطوعها على قيادة القوة البحرية الضاربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more