"of the matignon accords" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات ماتينيون
        
    • اتفاقي ماتينيون
        
    • لاتفاقات ماتينيون
        
    We must capitalize upon the experience of the Matignon Accords. UN ويتعين علينا أن نستفيد من خبرة اتفاقات ماتينيون.
    Meanwhile, the South Pacific Forum continued to support implementation of the Matignon Accords. UN وفي الوقت نفسه، يواصل محفل جنوب المحيط الهادئ دعم تنفيذ اتفاقات ماتينيون.
    Welcoming the strengthening of the Matignon Accords review process through the increased frequency of coordination meetings, UN وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون عن طريق زيادة تواتر اجتماعات التنسيق،
    Our vigilance in relation to the implementation of the Matignon Accords will be maintained until the ultimate objective is achieved. UN وسنظل متيقظين لتنفيذ اتفاقات ماتينيون الى أن يتحقق الهدف النهائي.
    The seminar took note of the statement by the administering Power regarding the progress achieved so far and its commitment to the full implementation of the Matignon Accords (see A/AC.109/1000, paras. 9-14) and the Nouméa Accord. UN وأحاطت الحلقة الدراسية علما ببيان الدولة القائمة بالإدارة عن التقدم المحرز حتى الآن، وعن التزامها بتنفيذ اتفاقي ماتينيون (A/AC.109/1000، الفقرات 9-14) ونوميا تنفيذا كاملا.
    Welcoming the strengthening of the Matignon Accords review process through the increased frequency of coordination meetings, UN وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون عن طريق زيادة تواتر اجتماعات التنسيق،
    The results of the 1994 referendum might already have been determined, which would be contrary to the spirit of the Matignon Accords. UN وليس من المستبعد أن تكون نتائج استفتاء عام ١٩٩٤ قد حددت سلفا وهو ما يتنافى مع روح اتفاقات ماتينيون.
    At that session the Forum had noted further implementation of the Matignon Accords during the previous 12 months. UN فقد أحاط المحفل علما في تلك الدورة بالتقدم الذي أحرز خلال اﻷشهر اﻹثني عشر اﻷخيرة في تنفيذ اتفاقات ماتينيون.
    In violation of the spirit of the Matignon Accords, Grand Nouméa was being developed to the detriment of other rural communes of the South province. UN وانتهاكـا لروح اتفاقات ماتينيون تجري تنمية نوميا الكبرى علــى حساب النــواحي الريفيـة فـي مقاطعـة الجنوب.
    Welcoming the strengthening of the Matignon Accords review process through the increased frequency of coordination meetings, UN وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون عن طريق زيادة تواتر اجتماعات التنسيق،
    Welcoming the strengthening of the Matignon Accords review process through the increased frequency of coordination meetings, UN وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون عن طريق زيادة تواتر اجتماعات التنسيق،
    They are also convinced that the new President of France and the Government will stay within the framework of the Matignon Accords. UN وهما مقتنعان بأن وضع رئيس الجمهورية الجديد والحكومة سيتحدد تماما في اتفاقات ماتينيون.
    We would like to come back for a moment to the substance of the Matignon Accords. UN ونود أن نعود قليلا إلى صلب موضوع اتفاقات ماتينيون.
    And this framework has not been imposed by the State, it is the spirit of the Matignon Accords. UN وفضلا عن ذلك فإن هذا اﻹطار ليست الدولة هي التي فرضته بل الذي فرضه هي روح اتفاقات ماتينيون.
    “What does the balance-sheet of these eight years of application of the Matignon Accords look like? UN وماذا عن ناتج تنفيذ اتفاقات ماتينيون في خلال هذه اﻷعوام الثمانية؟
    The French Government has taken the initiative of launching the process of preparation for the 1998 deadline with dialogue among the signatures of the Matignon Accords. UN وقد بادرت الحكومة الفرنسية ببدء عملية التحضير لاستفتاء ١٩٩٨ من خلال الحوار بين موقعي اتفاقات ماتينيون.
    One representative described the evolution of New Caledonia towards self-determination within the framework of the Matignon Accords. UN ووصف أحد الممثلين مسيرة كاليدونيا الجديدة نحو تقرير المصير ضمن إطار اتفاقات ماتينيون.
    In that connection, the provisions of the Matignon Accords defining who had the right to vote had to be applied. UN وفي هذا الصدد، لا بد من تطبيق أحكام اتفاقات ماتينيون التي تحدد مَن له الحق في التصويت.
    Welcoming the strengthening of the Matignon Accords review process through the increased frequency of coordination meetings, UN وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون عن طريق زيادة تواتر اجتماعات التنسيق،
    The violence was eventually halted with the conclusion of the Matignon Accords on 26 June 1988 between FLNKS, the loyalist Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR) and the Government of France. UN وتوقف العنف في نهاية المطاف مع عقد اتفاقي ماتينيون في 26 حزيران/يونيه 1988 بين جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، وحزب التجمع من أجل بقاء كاليدونيا الجديدة داخل الجمهورية، وهو حزب موال، وحكومة فرنسا.
    We need to see some further movement towards a speedy implementation of the Matignon Accords. UN ونحن بحاجة إلى أن نشهد بعض التحركات اﻷخرى صوب التنفيذ السريع لاتفاقات ماتينيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more