"of the mayor of" - Translation from English to Arabic

    • عمدة
        
    • لعمدة
        
    • رئيس بلدية
        
    It was at this juncture that the family was informed that the house was being searched as part of an investigation into the murder of the Mayor of Bochalema, Ciro Alonso Colmenares. UN وفي هذه اللحظة أُبلغت الأسرة أن البيت يجري تفتيشه كجزء من التحقيق في مقتل عمدة بوشاليما، واسمه سيرو آلونسو كولمينارس.
    The representative of the Office of the Mayor of Ouagadougou and the representative of the Executive Director of UNODC also addressed the participants at the opening meeting. UN وخاطب ممثل مكتب عمدة مدينة واغادوغو وممثل المدير التنفيذي للمكتب المشاركين في الجلسة الافتتاحية.
    There are no legal provisions justifying the decision of the Mayor of Sonzacate to refuse legal recognition to the community. UN وليس هناك نصوص قانونية تبرر قرار عمدة سونزاكاتي برفض الاعتراف القانوني بالجماعة.
    Witnesses indicated that parents in Gao were reportedly paid 5,000 CFA francs per month to send their children to a madrasa (religious school), which had been established in the former house of the Mayor of Gao, where children were trained to use weapons and received Islamist instruction. UN وأشار الشهود إلى أن الآباء في غاو دفع لهم شهرياً، حسب ما أوردته التقارير، 000 5 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية لإرسال أطفالهم إلى مدرسة دينية أنشئت في بيت كان سابقا لعمدة غاو، حيث يدرَّب الأطفال على استخدام الأسلحة ويتلقون تعاليم الإسلام السياسي.
    25. The recent celebrated trials of the Mayor of Tehran, Gholam Hossein Karbaschi, and his colleagues touched off an intense public debate about the conduct of trials and, particularly, the appropriate role of judges. UN خامسا - المواضيع القانونية ألف - النظام القانوني ٢٥ - أثارت المحاكمات الشهيرة التي جرت مؤخرا لعمدة طهران غلام حسين كرباشي وزملائه مناقشات عامة حامية بشأن سير المحاكمات، وبخاصة، الدور الصحيح الذي ينبغي أن يقوم به القضاة.
    Specific acknowledgement should be made to a project of the Mayor of the municipality of Sarajevo. UN وينبغي الإعراب خصوصا عن التقدير لمشروع أطلقه رئيس بلدية ساراييفو.
    In September, the La Sierra CPR publicly announced that soldiers based in Chajul had instigated clashes between the peasants and the members of the CPR, with the overt collaboration of the Mayor of Chajul. UN وفي أيلول/سبتمبر، شكت جماعة لا سييرا علنا من أن عناصر من الجيش المتمركزين في تشاخول، وبمعاونة صريحة من رئيس بلدية تلك القرية، أثاروا نزاعات ومواجهات بين فلاحي تشاخول وأعضاء الجماعة.
    Also, as per the request of the Mayor of Tuzla, we ask that the Security Council send a team of international experts to Tuzla to assess the potential humanitarian and ecological consequences if the chemical plant is hit by artillery. UN ونطلب أيضا، وفقا للطلب المقدم من عمدة توزلا، بأن يبعث مجلس اﻷمن فريقا من الخبراء الدوليين لتقييم العواقب اﻹنسانية والايكولوجية المحتمل حدوثها لو أصيب مصنع المواد الكيمائية بقصف مدفعي.
    Although this programme is at its incipient stage, it has already gained the support of the Mayor of Bissau, who offered 500 lots of land for cultivation as a contribution to the incentive measures developed by WFP and FAO. UN ورغم أن هذا البرنامج ما زال في مراحله اﻷولى، فقد أحرز بالفعل على دعم عمدة بيساو الذي عرض ٥٠٠ قطعة أرض لزراعتها كمساهمة في التدابير الحافزة التي وضعها برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة اﻷغذية والزراعة.
    Fernando Elboj Broto, Office of the Mayor of Huesca UN فرناندو إيلبوي بروتو، مكتب عمدة هويسكا
    Rather, they had merely moved an antique granary from a neighbouring plot to their own land, after having sought the consent of the Mayor of Elsbethen, which had given rise to their expectation that they could lawfully erect the building. UN بل، اكتفيا بنقل مخزن حبوب عتيق من قطعة أرض مجاورة إلى أرضهما، بعد أن سعيا للحصول على موافقة عمدة إلسبيثن، وظنا بالتالي أن بإمكانهما تشييد البناء بصفة قانونية.
    Upon his arrival, he was threatened by his ex-wife and her sons, who sought to have him arrested upon orders of the Mayor of Kara and tried to discourage the potential buyer of the house. UN وعند وصوله، هددته زوجته السابقة وأبناؤها، الذين سعوا إلى القبض عليه بأوامر من عمدة كارا وحاولوا تثبيط الشاري المحتمل لمنزله.
    The observation will include the presenta- tion of the message of the Secretary-General on the Day and reading of a " Proclamation " issued by the Office of the Mayor of New York City. UN ويتضمن الاحتفال تقديم رسالة اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي وتلاوة " اﻹعلان " الذي أصدره مكتب عمدة مدينة نيويورك.
    The observation will include the presenta- tion of the message of the Secretary-General on the Day and reading of a " Proclamation " issued by the Office of the Mayor of New York City. UN ويتضمن الاحتفال تقديم رسالة اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي وتلاوة " اﻹعلان " الذي أصدره مكتب عمدة مدينة نيويورك.
    The observation will include the presentation of the message of the Secretary-General on the Day and reading of a " Proclamation " issued by the Office of the Mayor of New York City. UN ويتضمـن الاحتفـال تقديم رسالة اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي وتلاوة " اﻹعلان " الذي أصدره مكتب عمدة مدينة نيويورك.
    " Welcoming the participation of a representative of the Mayor of Pitcairn in the Pacific regional seminar, held in Madang, Papua New Guinea, from 18 to 20 May 2004, and taking note of the positive developments in the Territory, UN " وإذ ترحب بمشاركة ممثل لعمدة بيتكيرن في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهـادئ التي عــقدت في مادانغ، بابوا غينيا الجديدة، في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو 2004، وتحيط علما بالتطورات الإيجابية التي يشهدهـا الإقليــم،
    Welcoming the participation of a representative of the Mayor of Pitcairn in the Caribbean regional seminar at The Valley, Anguilla, from 20 to 22 May 2003 and taking note of the concerns expressed by him with regard to the ongoing court case in the Territory, UN وإذ ترحب بمشاركة ممثل لعمدة بيتكيرن في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة الكاريبي المنعقدة في ذي فالي، أنغيلا، خلال الفترة من 20 إلى 22 أيار/مايو 2003، وإذ تحيط علما بالشواغل التي أُعرب عنها فيما يتعلق بالقضية التي ما زالت أمام المحاكم في الإقليم،
    Welcoming the participation of a representative of the Mayor of Pitcairn in the Pacific regional seminar, held in Madang, Papua New Guinea, from 18 to 20 May 2004, and taking note of the positive developments in the Territory, UN وإذ ترحب بمشاركة ممثل لعمدة بيتكيرن في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهـادئ التي عـُـقدت في مادنــغ، بابوا غينيا الجديدة في الفترة الممتـدة بين 18 و 20 أيار/مايو 2004 وإذ تحيط علما بالتطورات الإيجابية التي يشهدهـا الإقليــم،
    Welcoming the participation of a representative of the Mayor of Pitcairn in the Pacific regional seminar, held in Madang, Papua New Guinea, from 18 to 20 May 2004, and taking note of the positive developments in the Territory, UN وإذ ترحب بمشاركة ممثل لعمدة بيتكيرن في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهـادئ التي عــقدت في مادانغ، بابوا غينيا الجديدة، في الفترة من 18 إلى 20 أيار/مايو 2004، وإذ تحيط علما بالتطورات الإيجابية التي يشهدهـا الإقليــم،
    They say they found tunnels for hiding and smuggling arms under the old city and discovered arms caches in the homes of the Mayor of Nablus and the city's police commander. UN ويقول الجيش الإسرائيلي إنه عثر تحت سطح أرض البلدة القديمة على أنفاق لإخفاء وتهريب الأسلحة، وأنه كشف عن مخابئ للأسلحة في منـزل رئيس بلدية مدينة نابلس ومنـزل قائد الشرطة في المدينة.
    But, despite these promises, for the candidacy of the Mayor of Tirana none of these two parties proposed a woman and statistics available on women's presence within political parties are still showing a substantial gender gap. UN ولكن على الرغم من هذه الوعود، لم يرشِّح أيٌّ من الحزبين امرأةً لمنصب رئيس بلدية تيرانا. وما زالت الإحصاءات المتوفرة عن وجود النساء في الأحزاب السياسية تبيِّنُ فجوة كبيرة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more