"of the measures outlined in" - Translation from English to Arabic

    • التدابير المبينة في
        
    • للتدابير المحددة في
        
    • التدابير المحددة في
        
    • التدابير المبيّنة في
        
    • للتدابير المبينة في
        
    34. Decides to review the implementation of the measures outlined in the present resolution in eighteen months and make adjustments, as necessary, to support peace and stability in Afghanistan; UN 34 - يقرر أن يستعرض تنفيذ التدابير المبينة في هذا القرار بعد ثمانية عشر شهرا وأن يجري التعديلات اللازمة، حسب الاقتضاء، لدعم السلام والاستقرار في أفغانستان؛
    32. I wish to remind all concerned of the importance of the measures outlined in paragraph 6 of my previous report, which the Indonesian authorities need to take in order to ensure a free environment for the consultation. UN ٣٢ - وأود أن أذكر جميع اﻷطراف المعنية بأهمية التدابير المبينة في الفقرة ٦ من تقريري السابق، وهي تدابير ينبغي للسلطات اﻹندونيسية أن تتخذها بغية كفالة بيئة حرة ﻹجراء استطلاع الرأي.
    36. The Advisory Committee requests that detailed information be provided to it in the context of the next budget estimates for the Tribunal on the effectiveness of the measures outlined in the report of the Secretary-General on the legal aid system. UN 36 - وتطلب اللجنة الاستشارية تزويدها بمعلومات تفصيلية في سياق تقديرات ميزانية المحكمة المقبلة عن مدى فعالية التدابير المبينة في تقرير الأمين العام بشأن نظام المساعدة القضائية.
    States have made a series of commitments of a general nature to support the national implementation of the measures outlined in section II of the Programme of Action (e.g. paras. III.1-3). UN وتعهدت الدول بمجموعة من الالتزامات ذات طابع عام لدعم التنفيذ الوطني للتدابير المحددة في الجزء الثاني من برنامج العمل (على سبيل المثال الفقرات 1 إلى 3 في الجزء ثالثا).
    With additional financial support from the German Development Agency (GTZ), several of the measures outlined in the action plan have already been implemented. UN وبفضل دعم مالي اضافي مقدم من وكالة التنمية الألمانية، تم بالفعل تنفيذ العديد من التدابير المحددة في خطة العمل.
    Consultation with the peoples concerned is one of the measures outlined in the Declaration. UN إن المشاورات مع الشعوب المعنية هي تدبير من التدابير المبيّنة في الإعلان.
    While the industry response to call for voluntary actions has been positive, many of the measures outlined in the CCAP are still at an early stage of development. UN ٨- وبينما كانت استجابة الصناعة للنداء اتخاذ تدابير طوعية استجابة ايجابية، فإن العديد من التدابير المبينة في خطة العمل المتعلقة بتغير المناخ ما زالت في أولى مراحل التطوير.
    However, when such efforts fail, alternatives must be considered, including the application of the measures outlined in paragraph 37 above, namely systematic condemnation of violations committed by armed groups and demands for compliance together with the application of targeted measures. UN ولكن عندما تفشل هذه الجهود، يجب النظر في اتباع بدائل أخرى منها تطبيق التدابير المبينة في الفقرة 37 أعلاه، وهي الإدانة المنتظمة للانتهاكات التي ترتكبها الجماعات المسلحة، والمطالبة بالامتثال إلى جانب تطبيق تدابير محددة الهدف.
    47. Decides to review the implementation of the measures outlined in this resolution in eighteen months and make adjustments, as necessary, to support peace and stability in Afghanistan; UN 47 - يقرر أن يستعرض تنفيذ التدابير المبينة في هذا القرار بعد ثمانية عشر شهرا وأن يجري التعديلات اللازمة، حسب الاقتضاء، لدعم السلام والاستقرار في أفغانستان؛
    39. Decides to review the implementation of the measures outlined in the present resolution in 18 months and make adjustments, as necessary, to support peace and stability in Afghanistan; UN 39 - يقرر أن يستعرض تنفيذ التدابير المبينة في هذا القرار بعد 18 شهرا وأن يجري التعديلات اللازمة، حسب الاقتضاء، لدعم السلام والاستقرار في أفغانستان؛
    47. Decides to review the implementation of the measures outlined in this resolution in eighteen months and make adjustments, as necessary, to support peace and stability in Afghanistan; UN 47 - يقرر أن يستعرض تنفيذ التدابير المبينة في هذا القرار بعد ثمانية عشر شهرا وأن يجري التعديلات اللازمة، حسب الاقتضاء، لدعم السلام والاستقرار في أفغانستان؛
    34. Decides to review the implementation of the measures outlined in this resolution in eighteen months and make adjustments, as necessary, to support peace and stability in Afghanistan; UN 34 - يقرر أن يستعرض تنفيذ التدابير المبينة في هذا القرار بعد ثمانية عشر شهرا وأن يجري التعديلات اللازمة، حسب الاقتضاء، لدعم السلام والاستقرار في أفغانستان؛
    34. Decides to review the implementation of the measures outlined in this resolution in eighteen months and make adjustments, as necessary, to support peace and stability in Afghanistan; UN 34 - يقرر أن يستعرض تنفيذ التدابير المبينة في هذا القرار بعد ثمانية عشر شهرا وأن يجري التعديلات اللازمة، حسب الاقتضاء، لدعم السلام والاستقرار في أفغانستان؛
    In formulating its recommendations, the Advisory Committee has adopted a prudent approach to the above-mentioned “evolutionary” concept, bearing in mind that a number of the measures outlined in the management review are still at a very early stage of development and will, in all likelihood, require further attention in coming bienniums. UN وقد اعتمدت اللجنة الاستشارية، لـدى صياغة توصياتها، نهجا حذرا إزاء المفهوم " التطوري " المذكور أعلاه، واضعة في اعتبارها أن عددا من التدابير المبينة في الاستعراض الإداري لا يزال في مرحلة مبكرة جدا من التصميم، وسيتطلب في جميع الاحتمالات مزيدا من الاهتمام في فترات السنتين المقبلة.
    39. Decides to review the implementation of the measures outlined in this resolution in eighteen months and make adjustments, as necessary, to support peace and stability in Afghanistan; UN 39 - يقرر أن يستعرض تنفيذ التدابير المبينة في هذا القرار بعد ثمانية عشر شهرا وأن يجري التعديلات اللازمة، حسب الاقتضاء، لدعم السلام والاستقرار في أفغانستان؛
    39. Decides to review the implementation of the measures outlined in this resolution in eighteen months and make adjustments, as necessary, to support peace and stability in Afghanistan; UN 39 - يقرر أن يستعرض تنفيذ التدابير المبينة في هذا القرار بعد ثمانية عشر شهرا وأن يجري التعديلات اللازمة، حسب الاقتضاء، لدعم السلام والاستقرار في أفغانستان؛
    “The Council stresses the importance of the effective implementation of the measures outlined in the paragraphs above for promoting confidence and reconciliation in Croatia as well as for the peaceful reintegration of the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium. UN " ويشدد المجلس على أهمية تنفيذ التدابير المبينة في الفقرات أعلاه تنفيذا فعالا من أجل تعزيز الثقة والمصالحة في كرواتيا وكذلك ﻹعادة دمج منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية بالوسائل السلمية.
    The Committee calls upon the State party to ensure a full implementation of the measures outlined in the National Action Plan on Gender Equality 2007-2013, in particular those aimed at increasing the level of participation of women in the labour market as well as in the public service and to ensure equal treatment between women and men, including equal remuneration for work of equal value. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان التنفيذ الكامل للتدابير المحددة في خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2007-2013، وبخاصة منها تلك التي تهدف إلى زيادة مستوى مشاركة المرأة في سوق العمل وكذلك في الخدمة العامة وإلى ضمان المعاملة المتساوية بين المرأة والرجل، بما في ذلك المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    The Committee calls upon the State party to ensure a full implementation of the measures outlined in the National Action Plan on Gender Equality 2007 - 2013, in particular those aimed at increasing the level of participation of women in the labour market as well as in the public service and to ensure equal treatment between women and men, including equal remuneration for work of equal value. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان التنفيذ الكامل للتدابير المحددة في خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2007-2013، ولاسيما تلك التي تهدف إلى زيادة مستوى مشاركة المرأة في سوق العمل وكذلك في الخدمة العامة وإلى ضمان المعاملة المتساوية بين المرأة والرجل، بما في ذلك المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    We will continue to actively promote the universalization of the CTBT and will encourage others to do the same, in the framework of the measures outlined in the Final Declaration of the Article XIV Conference held last September in Vienna. UN وسنواصل تعزيز عالمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بصورة فعالة، وسنحث الآخرين على أن يحذوا حذونا، في إطار التدابير المحددة في الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بالمادة الرابعة عشرة، الذي عقد في أيلول/سبتمبر الماضي في فيينا.
    Bearing in mind General Assembly resolution 60/175 of 16 December 2005, on strengthening the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, in particular its technical cooperation capacity, and the role of the United Nations Office on Drugs and Crime in the implementation of the measures outlined in the Bangkok Declaration, UN وإذ يضع في اعتباره قرار الجمعية العامة 60/175 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 والمتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما قدراته في مجال التعاون التقني، ودور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ التدابير المبيّنة في إعلان بانكوك،
    Executive summary of the measures outlined in the letter dated 17 March 1997 from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly and letter dated 17 March 1997 from the Secretary-General to the President of the General Assembly on the strengthening of the United Nations system (A/INF/51/6 and Corr.1 and A/51/829) UN موجز تنفيذي للتدابير المبينة في الرسالة المؤرخة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٧ الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس الجمعية العامة والرسالة المؤرخة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٧ الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس الجمعية العامة بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة )A/INF/51/6 و Corr.1 و A/51/829(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more