"of the measures referred to" - Translation from English to Arabic

    • التدابير المشار إليها
        
    • للتدابير المشار إليها
        
    • التدابير المشار اليها
        
    22. The Working Group may recommend to the Committee the adoption of any of the measures referred to in section D above. UN 22- يجوز للفريق العامل أن يوصي اللجنة باعتماد أي من التدابير المشار إليها في الفرع دال أعلاه.
    (h) To amend expeditiously such guidelines and criteria as may be necessary to facilitate the implementation of the measures referred to above; UN (ح) القيام على وجه السرعة بتعديل ما قد يلزم تعديله من مبادئ توجيهية ومعايير تيسيرا لتنفيذ التدابير المشار إليها أعلاه؛
    Moreover, the Committee was informed that a number of the measures referred to in the report were already being implemented prior to action by the General Assembly. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت اللجنة بأن عددا من التدابير المشار إليها في التقرير قد نفذت بالفعل قبل اتخاذ الجمعية العامة ﻷي إجراء.
    Examples of practical implementation of the measures referred to above. UN ● أمثلة على التنفيذ العملي للتدابير المشار إليها أعلاه.
    Examples of practical implementation of the measures referred to above UN ● أمثلة على التنفيذ العملي للتدابير المشار إليها أعلاه.
    Moreover, the Committee was informed that a number of the measures referred to in the report were already being implemented prior to action by the General Assembly. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن عددا من التدابير المشار إليها في التقرير قد نفذت بالفعل قبل اتخاذ الجمعية العامة ﻷي إجراء.
    As concerns the proposed additional staffing resources, the Committee recognizes the needs of the Investment Management Service for additional resources regardless of the results of the measures referred to in paragraph 17 above. UN وفيما يخص الموارد الإضافية المقترحة من الموظفين، تدرك اللجنة احتياج دائرة إدارة الاستثمارات إلى موارد إضافية بصرف النظر عن نتائج التدابير المشار إليها في الفقرة 17 أعلاه.
    10. Please provide information on the use of the measures referred to in paragraphs 133, 134 and 135 of the report, including on the punishment of perpetrators. UN 10 - يرجى تقديم معلومات عن استعمال التدابير المشار إليها في الفقرات 133 و 134 و 135 من التقرير، بما في ذلك معلومات عن معاقبة مرتكبي الجرائم.
    If your answer to any of the above is yes, are any of the measures, referred to in question 8 above, part of your implementation plan? UN 9 - إذا كان ردكم بالنسبة لأية أسئلة أعلاه بنعم، فهل أي من التدابير المشار إليها في السؤال 8 أعلاه، جزء من خطتكم للتنفيذ؟
    If your answer to any of the above is yes, are any of the measures, referred to in question 8 above, part of your National Implementation Plan? UN 5 - إذا كان ردكم على أي من الأسئلة أعلاه بنعم، فهل تشكل أي من التدابير المشار إليها في السؤال 8 أعلاه، جزءاً من خطتكم الوطنية للتنفيذ؟
    9. Encourages the Chairman of the Committee referred to in paragraph 8 above to consult with the Organization of African Unity (OAU) and the Southern African Development Community (SADC) on ways to strengthen the implementation of the measures referred to in paragraph 7 above; UN ٩ - يحض رئيس اللجنة المشار إليها في الفقرة ٨ أعلاه على أن يتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، والجماعـة اﻹنمائية للجنـوب اﻷفريقـي بشـأن سبل تعزيـز تنفيـذ التدابير المشار إليها في الفقرة ٧ أعلاه؛
    9. Encourages the Chairman of the Committee referred to in paragraph 8 above to consult with the Organization of African Unity (OAU) and the Southern African Development Community (SADC) on ways to strengthen the implementation of the measures referred to in paragraph 7 above; UN ٩ - يحض رئيس اللجنة المشار إليها في الفقرة ٨ أعلاه على أن يتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، والجماعـة اﻹنمائية للجنـوب اﻷفريقـي بشـأن سبل تعزيـز تنفيـذ التدابير المشار إليها في الفقرة ٧ أعلاه؛
    Stressing that the necessary conditions do not exist for the modification of the measures referred to in section F of resolution 687 (1991), UN وإذ يؤكد أن الشـــروط الضروريـــة لم تتوافـــر لتعديل التدابير المشار إليها في الجزء واو من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(،
    Stressing that the necessary conditions do not exist for the modification of the measures referred to in section F of resolution 687 (1991), UN وإذ يؤكد أن الشـــروط الضروريـــة لم تتوافـــر لتعديل التدابير المشار إليها في الجزء واو من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(،
    Stressing that the necessary conditions do not exist for the modification of the measures referred to in section F of resolution 687 (1991), UN وإذ يؤكد أن الشـــروط الضروريـــة لم تتوافـــر لتعديل التدابير المشار إليها في الجزء واو من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(،
    9. Encourages the Chairman of the Committee referred to in paragraph 8 above to consult with the Organization of African Unity and the Southern African Development Community on ways to strengthen the implementation of the measures referred to in paragraph 7 above; UN ٩ - يحض رئيس اللجنة المشار إليها في الفقرة ٨ أعلاه على أن يتشاور مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، والجماعـة اﻹنمائية للجنـوب اﻷفريقـي بشـأن سبل تعزيـز تنفيـذ التدابير المشار إليها في الفقرة ٧ أعلاه؛
    4. Decides that the Committee established by resolution 1132 (1997) shall continue its consideration of the measures referred to in paragraphs 2, 4 and 5 of resolution 1171 (1998) and present its views to the Council; UN 4 - يقرر أن تواصل اللجنة المنشأة بموجب القرار 1132 (1997) نظرها في التدابير المشار إليها في الفقرات 2 و 4 و 5 من القرار 1171 (1998)، وأن تقدم آراءها إلى المجلس؛
    Examples of practical implementation of the measures referred to above. UN :: أمثلة على التنفيذ العملي للتدابير المشار إليها أعلاه.
    Examples of practical implementation of the measures referred to above. UN ● أمثلة على التنفيذ العملي للتدابير المشار إليها أعلاه.
    Examples of practical implementation of the measures referred to above. UN أمثلة على التنفيذ العملي للتدابير المشار إليها أعلاه.
    6. If a State Party elects to make the taking of the measures referred to in paragraphs 1 and 2 of this article conditional on the existence of a relevant treaty, that Party shall consider this Convention the necessary and sufficient treaty basis. UN ٦ - إذا ارتأت الدولة الطرف أن تجعل اتخاذ التدابير المشار اليها في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة مشروطا بوجود معاهدة ذات صلة ، كان على ذلك الطرف أن يعتبر هذه الاتفاقية اﻷساس التعاهدي الضروري والكافي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more