"of the media in the" - Translation from English to Arabic

    • وسائط الإعلام في
        
    • وسائل الإعلام في
        
    • لوسائط الإعلام في
        
    • لوسائل الإعلام في
        
    The EU also notes with concern references in the draft resolution to the role of the media in the promotion of interreligious dialogue. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أيضا مع القلق الإشارات في مشروع القرار إلى دور وسائط الإعلام في تعزيز الحوار بين الأديان.
    The role of the media in the dissemination of negative images of human rights defenders has a strong weight in many countries, and has lead to creating negative perceptions of defenders, which has put them at further risk. UN إن دور وسائط الإعلام في نشر صور سلبية عن المدافعين عن حقوق الإنسان لـه تأثيره القوي في بلدان كثيرة وأدى إلى خلق مفاهيم سلبية عن المدافعين عن حقوق الإنسان مما عرضهم لمزيد من المخاطر.
    The Working Group recognizes and welcomes the contribution of the media in the dissemination of its findings and recommendations. UN والفريق العامل يقر ويشيد بإسهام وسائط الإعلام في نشر استنتاجاته وتوصياته.
    The role and problems of the media in the modern family UN :: دور ومشاكل وسائط الإعلام في الأسرة العصرية
    Chapter II gives an overview of the historical and political context of Honduras and includes information on the proliferation of the media in the country. UN أما الفصل الثاني فيقدم لمحة عن السياق التاريخي والسياسي لهندوراس ويتضمن معلومات عن انتشار وسائل الإعلام في هذا البلد.
    They also emphasized the central role of RTI in reconciliation, as well as the need to ensure equitable access of all parties to the RTI broadcasting facilities, noting the positive role of the media in the process. UN كما أكدوا على الدور المركزي لهيئة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية في عملية المصالحة، وكذلك على الحاجة إلى ضمان وصول جميع الفرقاء إلى مرافق بثها بشكل منصف، مع ملاحظة الدور الإيجابي لوسائط الإعلام في العملية.
    Encouraging signs show progress towards increased freedom of the media in the country. UN وثمة دلائل مشجعة تشير إلى إحراز تقدم نحو زيادة حرية وسائط الإعلام في البلد.
    Some participants also stressed the importance of the role of the media in the promotion of the Declaration. UN وأكد أيضاً بعض المشاركين على أهمية الدور الذي تضطلع به وسائط الإعلام في الترويج للإعلان.
    It also highlighted the importance of the media in the democratic process and in the protection and promotion of citizens' rights. UN وشددت أيضاً على أهمية وسائط الإعلام في عملية الديمقراطية وفي حماية وتعزيز حقوق المواطنين.
    It expressed concern about the restrictions to freedom of the media in the country. UN وأعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية وسائط الإعلام في البلد.
    Thematic areas could include freedom of opinion and expression, rights and limitations; the role of the media in the promotion and protection of human rights; and socioeconomic rights and trafficking in persons. UN ويمكن للمجالات المواضيعية أن تشمل حرية الرأي والتعبير، والحقوق والقيود؛ ودور وسائط الإعلام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ والحقوق الاقتصادية والاجتماعية؛ والاتجار بالأشخاص.
    The country also boasts the Great Lakes Media Center, and the School of Journalism and Communication aimed at improving the quality of the role of the media in the country's governance. UN ويفخر البلد أيضاً بامتلاك مركز البحيرات الكبرى لوسائط الإعلام، ومعهد الصحافة والاتصال الذي يهدف إلى النهوض بدور وسائط الإعلام في تسيير البلد.
    32. A number of additional comments were made in relation to the role of the media in the fight against corruption. UN 32- وقُدم عدد من التعليقات الإضافية تتعلق بدور وسائط الإعلام في مكافحة الفساد.
    273. The role of the media in the portrayal of women is widely recognised by Government, broadcasting regulators and broadcasters. UN 273- تقر الحكومة وواضعو القوانين التنظيمية للبث والمذيعون، على نطاق واسع بدور وسائط الإعلام في تصوير المرأة.
    :: Training of 150 journalists on the code of ethics, the treatment of information, the management of media networks, the role of the media in the promotion of equality and the role of information within national institutions UN • تدريب 150 صحفيا على أخلاقيات مهنة الصحافة، ومعالجة المعلومات، وإدارة شبكات وسائط الإعلام، ودور وسائط الإعلام في النهوض بالمساواة، ودور الإعلام داخل المؤسسات الوطنية
    Respect for freedom of the media in the States members of our organizations, although very different from country to country, leaves much to be desired; UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به في مجال احترام حرية وسائط الإعلام في الدول الأعضاء في منظماتنا، على الرغم من تباينه تباينا شديداً من بلد إلى آخر؛
    114. The role of the media in the portrayal of women is widely recognised by Government, broadcasting regulators and broadcasters. UN 114- تقر الحكومة وواضعو القوانين التنظيمية للبث، والمذيعون، على نطاق واسع، بدور وسائط الإعلام في تصوير المرأة.
    Parliament has enacted legislation like the Broadcasting Act, Act No 9 of 1991 and the Namibia Communications Commission Act No 4 of 1992 to provide the legal framework to govern and creates a liberal environment of the media in the country. UN كما سن البرلمان تشريعات مثل قانون البث الإذاعي، رقم 9 لعام 1991، وقانون لجنة الاتصالات في ناميبيا، رقم 4 لعام 1992، من أجل إتاحة إطار قانوني لتنظيم وسائط الإعلام في البلد وتهيئة بيئة حرة لعملها.
    IX. Role of the media in the crisis UN تاسعا - دور وسائط الإعلام في الأزمة
    To establish the role of the media in the emergence of this phenomenon among girls UN الكشف عن دور وسائل الإعلام في ظهور هذه الحالات بين الفتيات.
    Acknowledging also the very important role of the media in the promotion and popularization of sport and in raising public awareness of the merits of practising sports as a key element of a healthy lifestyle, thus contributing to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, UN وإذ يسلِّم أيضاً بالدور الهام جداً لوسائط الإعلام في تعزيز وتعميم الرياضة وفي إذكاء الوعي العام بمحاسن ممارسة الرياضة بوصفها عنصراً رئيسياً من عناصر أسلوب العيش الصحي، مما يُسهم في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية،
    2. On the basis of the information collected by the Special Rapporteur, which comes mainly from recognized human rights organizations and intergovernmental institutions and from a systematic review of the media in the countries concerned, this preliminary report is structured around the following observations: UN 2- وإذ يستند هذا التقرير الأوّلي إلى معلومات استقاها المقرر الخاص أساساً من منظمات معترف بها في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان، وكذلك من مؤسسات حكومية دولية، ومن تحليل منهجي لوسائل الإعلام في البلدان المعنية، فإنه يتمحور حول الاستنتاجات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more