"of the meeting of the parties" - Translation from English to Arabic

    • لاجتماع الأطراف
        
    • اجتماع الأطراف
        
    • الصادر عن مؤتمر الأطراف
        
    • لاجتماعات الأطراف
        
    • اجتماعات الأطراف
        
    • اجتماع الطرفين
        
    The Committee is expected to report on its work to the fourth session of the Meeting of the Parties in 2011. UN ومن المتوقع أن تقدم اللجنة تقريراً عن أعمالها إلى الدورة الرابعة لاجتماع الأطراف في عام 2011.
    The names of the selected Parties are recorded in a decision of the Meeting of the Parties. UN ويتم تسجيل الأطراف المختارة في مقرر لاجتماع الأطراف.
    The names of the selected Parties are recorded in a decision of the Meeting of the Parties. UN ويتم تسجيل الأطراف المختارة في مقرر لاجتماع الأطراف.
    The Committee had agreed that the President would bring those views to the attention of the Meeting of the Parties. UN وقد اتفقت اللجنة على أن يقوم الرئيس بتوجيه انتباه اجتماع الأطراف إلى تلك الآراء.
    Given the complexity of the issue the Committee had agreed to bring it to the attention of the Meeting of the Parties. UN وبالنظر إلى تعقيد هذه المسألة، فقد اتفقت اللجنة على أن توجه انتباه اجتماع الأطراف إليها.
    The Implementation Committee forwarded 32 draft decisions on noncompliance issues for the approval of the Meeting of the Parties. UN وقد رفعت لجنة التنفيذ 32 مشروع مقرر بشأن قضايا عدم الامتثال لاجتماع الأطراف للموافقة عليها.
    Report of the first session of the Meeting of the Parties to the Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers UN تقرير الدورة الأولى لاجتماع الأطراف في البروتوكول بشأن سجلات إطلاق الملوثات ونقلها
    Report of the fourth session of the Meeting of the Parties to the Aarhus Convention UN تقرير الدورة الرابعة لاجتماع الأطراف في اتفاقية آرهوس
    The amendments and their entry into force procedure are set out in annex II to the final report of the Meeting of the Parties. UN ويرد بيان التعديلات والإجراء المتعلق بدخولها حيز النفاذ في المرفق الثاني للتقرير النهائي لاجتماع الأطراف.
    The party is close to adopting a licensing system as called for in Article 4B of the Protocol and decision XXV/15 of the Meeting of the Parties UN ويوشِك الطرف على اعتماد نظام ترخيص على النحو المطلوب في المادة 4 باء من البروتوكول والمقرر 25/15 لاجتماع الأطراف
    The Meeting of the Parties is expected to discuss the final evaluation report and consider what recommendations, if any, it would like to make to the high-level segment of the Meeting of the Parties. UN ومن المتوقع لاجتماع الأطراف أن يناقش التقرير التقييمي النهائي وأن ينظر في أي توصيات، إن وجدت، يود أن يُحيلها إلى الجزء الرفيع المستوى من اجتماع الأطراف.
    The Parties may wish to consider taking action on this selection, which, if approved, should take the form of a decision of the Meeting of the Parties. UN وقد تود الأطراف في النظر اتخاذ إجراء بشأن هذا الاختيار، والذي ينبغي في حالة الموافقة عليه أن يأخذ شكل مقرر لاجتماع الأطراف.
    A. Parties that are the subject of decisions of the Meeting of the Parties that have not reported their ozone-depleting substances data for the year 2006 UN ألف - الأطراف التي كانت موضوع مقررات لاجتماع الأطراف التي لم تبلغ عن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006
    The preparatory segment of the Meeting of the Parties may wish to consider related matters and make recommendations as appropriate. UN 25- قد يرغب الجزء التحضيري لاجتماع الأطراف في النظر في المسائل ذات الصلة وأن يضع ما يراه مناسبا من توصيات.
    This report is submitted by the Executive Committee pursuant to the following decision of the Meeting of the Parties: UN 1. يُقدّم هذا التقرير من اللجنة التنفيذية عملاً بمقرر اجتماع الأطراف التالي:
    First meeting of the Bureau of the Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, Geneva UN الاجتماع الأول لمكتب اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال، جنيف
    The President of the Meeting of the Parties thanked the co-chairs for their work and praised the spirit of cooperation shown during the negotiations. UN ووجه رئيس اجتماع الأطراف الشكر إلى الرئيسين المشاركين لما قاما به من عمل وأشاد بروح التعاون التي سادت أثناء المفاوضات.
    The preparatory segment of the Meeting of the Parties could be merged with the main meeting and a rolling program of work could be introduced; UN يمكن دمج الجزء التحضيري من اجتماع الأطراف في الاجتماع الرئيسي، ويمكن وضع برنامج متوالي؛
    Cases of conflicts or likely conflicts of interest relating to the cochairs should be raised with the President of the Meeting of the Parties. UN ويجب إثارة حالات تضارب المصالح أو الحالات الممكنة لتضارب المصالح الناشئة عن الرؤساء المشاركين مع رئيس اجتماع الأطراف.
    Issues for discussion by and information for the attention of the Meeting of the Parties UN قضايا مطروحة ليبحثها اجتماع الأطراف ومعلومات لتوجيه عنايته لها
    Focal points 4. To facilitate the efficient notification, reporting or cross-checking of information on licensing systems, decision IX/8 of the Meeting of the Parties invited each Party to inform the Secretariat of the name and contact details of the officer to whom such information and request should be directed. UN 4- ولتسهيل الإبلاغ الفعال عن المعلومات المتعلقة بنظم الترخيص والتحقق من صحتها دعا المقرر 9/8 الصادر عن مؤتمر الأطراف كل طرف لتزويد الأمانة باسم وبيانات الاتصال الخاصة بالموظف الذي يتعين توجيه هذه المعلومات والطلب إليه.
    The evaluation should take into account the relevant decisions of the Meeting of the Parties and the Executive Committee. UN وينبغي أن يأخذ التقييم بعين الاعتبار المقررات ذات الصلة لاجتماعات الأطراف واللجنة التنفيذية.
    The text should be taken as far as possible, however, directly from decisions of the Meeting of the Parties or other language that has been approved by the Parties. UN بيد أنه ينبغي أخذ النص، بقدر الإمكان، من مقررات اجتماعات الأطراف مباشرة أو من أي صياغة أخرى أقرها الأطراف.
    2. Affirm the importance of the continued mediation efforts of the Co-Chairs of the OSCE Minsk Group, taking into account the outcome of the Meeting of the Parties in Madrid on 29 November 2007 and the subsequent discussions on the further development of the main principles of a political settlement; UN 2 - يؤكدون أهمية جهود الوساطة المتواصلة التي يبذلها الرؤساء المشاركون في مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، آخذين في الاعتبار حصيلة اجتماع الطرفين في مدريد، في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، والمناقشات اللاحقة الرامية إلى زيادة بلورة المبادئ الرئيسية للتسوية السياسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more