"of the member state" - Translation from English to Arabic

    • الدولة العضو
        
    • للدولة العضو
        
    With regard to national disputes, United Nations intervention must be considered only upon the request of the Member State concerned. UN وفيما يتعلق بالنزاعات الوطنية، يجب النظر في تدخل اﻷمم المتحدة بناء على طلب من الدولة العضو المعنية فقط.
    Second, they should be mandated only at the request or with the consent of the Member State or parties involved. UN وينبغي، ثانيا، عدم إصدار تكليف بهذه العمليات إلا بناء على طلب الدولة العضو أو اﻷطراف المعنية أو بموافقتها.
    In such cases, an invitation from the Government of the Member State concerned is an essential prerequisite for involvement. UN وفي مثل هذه الحالات فإن الدعوة الموجهة من حكومة الدولة العضو المعنية تعتبر شرطا أساسيا لازما للتدخل.
    Remitted through the Permanent Mission of the Member State for the legal heirs of the deceased or the injured person UN تحال من خلال البعثة الدائمة للدولة العضو لفائدة الورثة الشرعيين للشخص المتوفى أو المصاب
    Whenever a notification of casualty is received at United Nations Headquarters usually within 24 hours following the incident the Department of Peacekeeping Operations immediately informs the permanent mission of the Member State. UN وما أن يتلقى مقر الأمم المتحدة إخطارا بحدوث خسائر، في غضون 24 ساعة عادة بعد وقوع الحادث، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام على الفور بإبلاغ البعثة الدائمة للدولة العضو.
    For its part, the debt burden adjustment should be based on the debt stock of the Member State in question. UN وقال إنه يرى أنه ينبغي أن تقوم التسوية المتصلة بعبء الديون على أساس حجم ديون الدولة العضو المعنية.
    The troika shall be constituted automatically at the time of the election of the Member State to act as President Pro Tempore of CELAC. Decisions UN وتنشأ اللجنة الثلاثية الأطراف تلقائيا عند انتخاب الدولة العضو التي ستتولى الرئاسة المؤقتة للجماعة.
    In the Community's view, some basic or general level of intent on the part of the Member State should be required. UN ومن رأي الجماعة، أنه ينبغي اشتراط درجة ما من القصد الأساسي أو العام من جانب الدولة العضو.
    UNOCI has on several occasions met with representatives of the Member State concerned. UN وعقدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لقاءات في عدة مناسبات مع ممثلي الدولة العضو المعنية.
    An assessment of a specific intent on the part of the Member State of circumventing an international obligation is not required. UN ولا يشترط في ذلك تقييم مسألة وجود نية محددة من جانب الدولة العضو للالتفاف على أحد التزاماتها الدولية.
    All e-mail requests must contain in the subject line only the name of the Member State or Observer and no other information. UN ويجب أن يُشار في سطر الموضوع من كل رسالة إلكترونية إلى اسم الدولة العضو أو المراقِبة لا غير، دون ذكر أي معلومات أخرى.
    When representatives of the Commissioner travel, they are often met by the President or Prime Minister of the Member State. UN وعندما يقوم ممثلو المفوض بزيارات إلى البلدان يستقبلهم الرئيس أو رئيس الوزراء في الدولة العضو.
    One of the 49 approved contracts was subsequently cancelled by the Committee at the request of the Member State concerned. UN وقد ألغت اللجنة، في وقت لاحق بناء على طلب من الدولة العضو المعنية، أحد العقود اﻟ ٤٩ التي وافقت عليها.
    (iv) the taking of appropriate steps for an adequate coordination between positions taken on behalf of the Member State concerned in relevant international forums and any steps they may take under the present Declaration; UN ' 4` اتخاذ خطوات مناسبة لضمان التنسيق الملائم بين المواقف المتخذة بالنيابة عن الدولة العضو المعنية في المنتديات الدولية ذات الصلة، إلى جانب أي خطوات قد تتخذها بموجب هذا الإعلان؛
    Since the candidate of the Member State that requested its candidate be withdrawn was supported only by its own national group, we consider that that is a correct request. UN وبما أن مرشح الدولة العضو التي طلبت سحب ترشيحه لم تؤيده سوى مجموعته الوطنية، فإننا نعتبر ذلك الطلب صحيحا.
    The attached text[1] is circulated at the request of the Member State. UN يعمَّم النص المرفق بناء على طلب الدولة العضو.
    Officials of the Member State concerned have indicted four individuals in the scheme. UN وقد أدان مسؤولو الدولة العضو المعنية أربعة أشخاص في هذا المخطط.
    When such an inspection is necessary, it shall be conducted only in the presence of the representative of the Member State in question or his authorized representative; UN وإن كان هذا التفتيش ضروريا فيجب أن يتم فقط في حضور ممثل للدولة العضو المعنية أو ممثل عنه يُكلف بذلك؛
    The permanent mission of the Member State(s) concerned is then immediately notified. UN ويجري على الفور إبلاغ البعثة الدائمة للدولة العضو المعنية.
    Criminal and disciplinary responsibility with respect to members of national contingents depends on the national law of the Member State concerned. UN تستند المسؤولية الجنائية والتأديبية للأفراد التابعين للوحدات الوطنية إلى القانون الوطني للدولة العضو المعنية.
    If the Department decides to repatriate the individual, the permanent mission of the Member State concerned is notified. UN فإذا قررت إدارة عمليات حفظ السلام إعادة الشخص إلى وطنه، يجري إبلاغ هذا القرار إلى البعثة الدائمة للدولة العضو المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more