"of the memorandum of understanding with" - Translation from English to Arabic

    • مذكرة التفاهم مع
        
    • مذكرة التفاهم المبرمة مع
        
    It commended the adoption of the anti-corruption law and the extension of the memorandum of understanding with OHCHR in Cambodia. UN وأشادت باعتماد قانون مكافحة الفساد وتمديد مذكرة التفاهم مع المفوّضية السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا.
    Working meeting and signature of the memorandum of understanding with Ung Huot, Minister for Foreign Affairs and International Cooperation UN اجتماع عمل وتوقيع مذكرة التفاهم مع أونغ هوت، وزير الخارجية والتعاون الدولي
    VI. Revision of the memorandum of understanding with the International Fund for Agricultural Development 62 - 70 14 UN سادساً - تنقيح مذكرة التفاهم مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية 62-70 17
    The increase was attributable to the amendment of the memorandum of understanding with 1 troop-contributing Government UN وتعزى الزيادة إلى تعديل مذكرة التفاهم المبرمة مع إحدى الحكومات المساهمة بقوات
    An annual meeting was also held with IOM, during which advances made and constraints faced in the implementation of the memorandum of understanding with UNHCR were reviewed. UN كما عقد اجتماع سنوي مع المنظمة الدولية للهجرة استعرض فيه التقدم المحرز والقيود التي واجهها تنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة مع المفوضية.
    VI. Revision of the memorandum of understanding with the International Fund for Agricultural Development UN سادساً- تنقيح مذكرة التفاهم مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    The publication of the leaflet for domestic violence in Arabic and Persian was deemed necessary within the implementation framework of the memorandum of understanding with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Greece. UN وقد ارتُئي أن إصدار النشرة بشأن العنف المنزلي باللغتين العربية والفارسية أمر ضروري في إطار تنفيذ مذكرة التفاهم مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في اليونان.
    Furthermore, the Centre has advanced the implementation of the memorandum of understanding with ECCAS, in particular regarding child rights, peace and security and general human rights training. UN وعلاوة على ذلك، فقد نهض المركز بتنفيذ مذكرة التفاهم مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولا سيما فيما يتعلق بحقوق الطفل، والسلم والأمن، والتدريب العام في مجال حقوق الإنسان.
    She hoped that the signing of the memorandum of understanding with UNCTAD would mark the beginning of close, meaningful and results-oriented cooperation between UNIDO and other United Nations agencies and bodies. UN وأعربت عن أملها بأن يكون توقيع مذكرة التفاهم مع اﻷونكتاد فاتحة تعاون وثيق وهادف وموجه الى تحقيق نتائج ، بين اليونيدو وسائر الوكالات واﻷجهزة التابعة لﻷمم المتحدة .
    7. Review of the memorandum of understanding with the Office of Internal Oversight Services UN ٧ - استعراض مذكرة التفاهم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    7. Review of the memorandum of understanding with the Office of Internal Oversight Services UN 7- استعراض مذكرة التفاهم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    The Secretariat is of the opinion that the current special cases list is extensive and thereby contributing partly to the delay in the signing of the memorandum of understanding with troop-contributing countries. UN وترى الأمانة العامة أن القائمة الحالية للحالات الخاصة كبيرة، وبالتالي تسهم جزئياً في تأخير توقيع مذكرة التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات.
    In accordance with the terms of the memorandum of understanding with OAS, the United Nations will be required to pay 50 per cent, or $64,500, of the total rental cost, amounting to $129,000. UN ووفقا لبنود مذكرة التفاهم مع منظمة الدول اﻷمريكية، سيكون على اﻷمم المتحدة أن تدفع ٥٠ في المائة أو ٥٠٠ ٦٤ دولار من تكلفة الايجار الكلية البالغة ٠٠٠ ١٢٩ دولار.
    In accordance with the terms of the memorandum of understanding with OAS, the United Nations will be required to pay 50 per cent, or $21,500, of the total rental cost. UN ووفقا لبنود مذكرة التفاهم مع منظمة الدول اﻷمريكية، سيكون على اﻷمم المتحدة أن تدفع ٥٠ في المائة، أو ٥٠٠ ٢١ دولار من تكلفة اﻹيجار الكلية.
    In accordance with the terms of the memorandum of understanding with OAS, the United Nations will be required to pay 50 per cent, or $42,400, of the total rental cost. UN ووفقا ﻷحكام مذكرة التفاهم مع منظمة الدول اﻷمريكية، ستقوم اﻷمم المتحدة بسداد ٥٠ في المائة، أو مبلغ ٤٠٠ ٤٢ دولار مــن مجمــوع تكلفــة اﻹيجار.
    In accordance with the terms of the memorandum of understanding with OAS, the United Nations will be required to pay 50 per cent, or $47,400, of the total rental cost. UN ووفقا ﻷحكام مذكرة التفاهم مع منظمة الدول اﻷمريكية، ستقوم اﻷمم المتحدة بسداد ٥٠ في المائة، أو مبلغ ٤٠٠ ٤٧ دولار من مجموع تكلفة الايجار.
    240. The National Plan is the apex of a process initiated in 2003 with the signature of the memorandum of understanding with the ILO. UN 240- وتمثل الخطة الوطنية ذروة عملية بدأت في عام 2003 بالتوقيع على مذكرة التفاهم مع منظمة العمل الدولية.
    The projected decrease in extrabudgetary resources compared to the current biennium is based on conservative estimates of bilateral contributions pending the completion of negotiations for the renewal of the memorandum of understanding with ECA major donors. UN ويعزى النقصان المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية مقارنة بفترة السنتين الحالية إلى التحفظ في تقدير المساهمات الثنائية لحين انتهاء التفاوض على تجديد مذكرة التفاهم مع الجهات المانحة الرئيسية للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    An annual meeting was also held with IOM, during which advances made and constraints faced in the implementation of the memorandum of understanding with UNHCR were reviewed. UN كما عقد اجتماع سنوي مع المنظمة الدولية للهجرة استعرض فيه التقدم المحرز والقيود التي واجهها تنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة مع المفوضية.
    Provision of support for the implementation of the memorandum of understanding with IGAD and facilitate deployment of the monitoring and verification teams through daily liaison with the joint technical committee to coordinate operations, and conduct 2 monthly meetings with the joint technical committee to address issues pertaining to implementation of the respective mandates of UNMISS and IGAD UN :: تقديم الدعم من أجل تنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وتيسير نشر أفرقة الرصد والتحقق من خلال الاتصال اليومي بالفريق التقني المشترك لتنسيق العمليات وعقد اجتماعين شهريين مع الفريق التقني المشترك لتدارس المسائل المتعلقة بتنفيذ ولاية كل من بعثة الأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    82. Recent projects in support of indigenous peoples include a workshop on indigenous journalism, organized by the United Nations Commission on Human Rights (Madrid, January 1998); participation in the working group meeting on indigenous people (Geneva, July 1997 and 1998); and the signing and reinforcement of the memorandum of understanding with the Latin America Association of Indigenous Parliamentarians (August 1997). UN ٨٢ - وتضمنت آخر مشاريع دعم الشعوب اﻷصلية تنظيم حلقة عمل عن صحافة الشعوب اﻷصلية عقدتها لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة )في مدريد، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨(؛ والمشاركة في الاجتماع الذي عقده الفريق العامل المعني بالشعوب اﻷصلية )جنيف في تموز/يوليه ١٩٩٧ و ١٩٩٨(؛ وفي توقيع وتعزيز مذكرة التفاهم المبرمة مع رابطة أمريكا اللاتينية لبرلمانيي الشعوب اﻷصلية )في آب/أغسطس ١٩٩٧(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more