"of the memorial" - Translation from English to Arabic

    • النصب التذكاري
        
    • مذكرة جمهورية
        
    • للنصب التذكاري
        
    • هذا النصب
        
    Important decisions have been taken this year with respect to the establishment of the memorial. UN لقد اتخذت قرارات هامة هذا العام فيما يتعلق بإقامة النصب التذكاري.
    That falls significantly short of the anticipated expenditure of $4.5 million needed for the construction of the memorial. UN وذلك المبلغ أقل بكثير من المبلغ المقدّر، ألا وهو 4.5 مليون دولار لإقامة النصب التذكاري.
    The international community cannot let the idea of the memorial just remain a design on the design board. UN ولا يسع المجتمع الدولي أن يُبقي فكرة هذا النصب التذكاري مجرد صورة على لوحة الرسم.
    We participated in the unveiling of the memorial to chemical weapon victims in The Hague. UN وشاركنا في افتتاح النصب التذكاري لضحايا الحرب الكيميائية في لاهاي.
    110. By an Order of 4 December 1992 (I.C.J. Reports 1992, p. 763), the President of the Court, taking into account an agreement of the Parties, fixed 31 May 1993 as the time-limit for the filing of the memorial of Iran and 30 November 1993 for the filing of the Counter-Memorial of the United States. UN ١١٠ - وبأمر مؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ )تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٢، الصفحة ٧٦٣(، قام رئيس المحكمة، آخذا في اعتباره موافقة الطرفين، بتحديد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣ كموعد نهائي ﻹيداع مذكرة جمهورية إيران اﻹسلامية، و ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ ﻹيداع الولايات المتحدة لمذكرتها المضادة.
    10. Notes with satisfaction the selection of the design " Ark of Return " as the model for the permanent memorial and the ongoing construction of the memorial, scheduled for completion during the sixty-ninth session of the General Assembly; UN 10 - تلاحظ مع التقدير اختيار تصميم " سفينة العودة " ليكون نموذجا للنصب التذكاري الدائم وأعمال بناء النصب الجارية، والمقرر إنجازها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة؛
    Thousands of protesters took to the streets in Tallinn and other Estonian cities demanding restoration of the monument and inviolability of the memorial. UN فنزل آلاف المحتجين إلى الشوارع في تالين في إستونيا وغيرها من المدن الإستونية للمطالبة بإعادة النصب التذكاري إلى مكانه وبصون حرمته.
    The representatives of the memorial have confirmed their general interest in joining the project and further details will be discussed in the coming months. UN وقد أكد ممثلو النصب التذكاري اهتمامهم العام بالانضمام إلى المشروع وسوف تُناقش التفاصيل الإضافية في الأشهر المقبلة.
    I just wanted to ask you if you might reconsider coming to the unveiling of the memorial. Open Subtitles أردت فقط أن أطلب منك إعادة التفكير بالمجيء لافتتاح النصب التذكاري
    Then at least you'd be a part of the memorial. Open Subtitles أقلها ستكون جزءًا من تجمع النصب التذكاري
    To that end, the Permanent Memorial Committee welcomes the renewed support of Member States in order to realize the completion of the memorial. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم ترحب بالدعم المتجدد الذي تقدمه الدول الأعضاء من أجل إنجاز هذا النصب التذكاري.
    The key issue is the ownership of the memorial and/or the museum by the communities concerned, including especially those in which they are located. UN 95-وتتمثل المسألة الرئيسية في تبني النصب التذكاري و/أو المتحف من قبل الجماعات المعنية، وبخاصة جماعات المناطق التي يقع فيها النصب أو المتحف.
    We are grateful to Member States that have contributed or pledged towards the permanent memorial account that has been established and look forward to your further support and contributions towards the erection of the memorial. UN ونحن ممتنون للدول الأعضاء التي قدمت إسهامات أو تعهدات لحساب النصب التذكاري الدائم الذي تم فتحه، ونتطلع إلى تقديمكم المزيد من الدعم والإسهامات من أجل إقامة ذلك النصب.
    In related news, it was reported that the Peace Now movement will hold a protest at Baruch Goldstein’s grave, calling for the removal of the memorial there. UN وفي نبأ يتصل بذلك، أفيد أن حركة السلام اﻵن ستنظم احتجاجا عند قبر غولدستاين، تطالب من خلاله بإزالة النصب التذكاري من المكان.
    A voluntary fund, the Permanent Memorial Fund, established in keeping with resolution 62/122, has been set up under the custody of the Permanent Mission of Jamaica towards the realization of the memorial. UN ولقد أنشئ صندوق تبرعات، صندوق النصب التذكاري الدائم، عملا بالقرار 62/122، برعاية البعثة الدائمة لجامايكا من أجل بناء النصب التذكاري.
    The draft resolution recognizes the establishment of a fund -- the permanent memorial fund -- which has been set up under the custody of the permanent mission of Jamaica towards the realization of the memorial. UN ويقرّ مشروع القرار بتأسيس صندوق- صندوق النصب التذكاري الدائم - أنشئ برعاية البعثة الدائمة لجامايكا من أجل بناء النصب التذكاري.
    The Iranians proceeded to build a number of large open sheds south of the memorial opposite the city of Faw. UN قام الجانب الإيراني ببناء مجموعة من السرادق (خيمة كبيرة) جنوب النصب التذكاري مقابل مدينة الفاو.
    In October 2009, two groups of relatives of Argentine soldiers buried in the Territory availed themselves of this regular service to participate in the inauguration of the memorial at the Darwin Cemetery on the Islands, whose erection was envisaged under the Joint Statement. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، استفادت مجموعتان من أقارب جنود أرجنتينيين مدفونين في الإقليم من هذه الخدمة المنتظمة للمشاركة في تدشين النصب التذكاري في مقبرة داروين في الجزيرة، بموجب بيان مشترك.
    Symbolically, it is also highly regrettable that the destruction of the memorial in Kutaisi, an affront to history and humanity carried out on the orders of the Georgian authorities, caused the loss of human life even now in the twenty-first century. UN ومما ينطوي على دلالة رمزية ويثير أسفا عميقا أيضا أن تدمير النصب التذكاري في كوتايسي، الذي يشكل إهانة للقيم التاريخية والإنسانية، بأوامر من السلطات الجورجية، أدى إلى سقوط ضحايا بشريين في القرن الحادي والعشرين كذلك.
    95. By an Order of 4 December 1992 (ibid., p. 763), the President of the Court, taking into account an agreement of the Parties, fixed 31 May 1993 as the time-limit for the filing of the memorial of Iran and 30 November 1993 for the filing of the Counter-Memorial of the United States. UN ٩٥ - وبأمر مؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ )المرجع نفسه، الصفحة ٧٦٣ )النص الانكليزي((، قام رئيس المحكمة، آخذا في اعتباره موافقة الطرفين، بتحديد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣ كموعد نهائي ﻹيداع مذكرة جمهورية إيران اﻹسلامية، و ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ ﻹيداع الولايات المتحدة لمذكرتها المضادة.
    Maj.-Gen. Abed Razzak of the Palestinian Police called the act a clear provocation and demanded the immediate removal of the memorial. (Jerusalem Post, 12 June) UN وقد وصف اللواء عبد الرزاق قائد الشرطة الفلسطينية العمل بكونه استفزازا واضحا وطلب اﻹزالة الفورية للنصب التذكاري. )جروسالم بوست، ٢١ حزيران/يونيه(
    The Committee is working towards completing the erection of the memorial in the first quarter of 2015. UN وتعمل اللجنة من أجل الانتهاء من إقامة هذا النصب في الربع الأول من عام 2015. المرفق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more