"of the military aspects" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب العسكرية
        
    • للجوانب العسكرية
        
    However, implementation of the military aspects of the Abuja Agreement has fallen behind schedule. UN غير أن تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق أبوجا قد تأخرت عن الجدول الزمني المحدد.
    The implementation of the military aspects of the peace accords has been successful in large part because of the strong presence of the multinational forces. UN وتنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاقات السلام حالفه النجاح بفضل الوجود القوي للقوات المتعددة الجنسيات إلى حد كبير.
    Combined, the enhancement and strengthening of the Office of Military Affairs would promote the increased confidence of Member States in the leadership, management and support of the military aspects of peacekeeping operations. UN وسيشجع الجمع بين تعزيز مكتب الشؤون العسكرية وتقويته على زيادة ثقة الدول الأعضاء في قيادة الجوانب العسكرية لعمليات حفظ السلام وإدارتها ودعمها.
    Most of the crimes being investigated by the Prosecutor were committed within the context of the military conflict in the former Yugoslavia and hence it is essential to undertake specialized analyses of the military aspects of the conflict. UN وكانت معظم الجرائم التي يقوم المدعي العام بإجراء التحقيقات بشأنها قد اقُترفت في سياق الصراع العسكري في يوغوسلافيا السابقة، ومن الأهمية لذلك إجراء تحليلات متخصصة للجوانب العسكرية للصراع.
    In particular, OIOS has increased its coverage of the military aspects of peacekeeping operations, which represent a significant risk to the Organization given their high visibility, cost and complexity. UN وعلى الأخص، زاد المكتب تغطيته للجوانب العسكرية في عمليات حفظ السلام، التي تمثل درجة عالية من الخطورة بالنسبة للمنظمة لأنها بارزة وباهظة التكاليف والتعقيد.
    He said that there were problems with the implementation of the military aspects of the Conakry Agreements and that, although there was a ceasefire in place, the fighting continued, mainly between the Revolutionary United Front and the Kamajors. UN وقال إن هناك مشاكل فيما يتعلق بتنفيذ الجوانب العسكرية لاتفاقات كوناكري وأنه بالرغم من وقف إطلاق النار القائم، فإن القتال استمر، أساسا بين الجبهة المتحدة الثورية وقوات كماجورس.
    With respect to the former, Bulgaria has already affirmed its readiness to contribute as much as it can to the implementation of the military aspects of the peace process. UN وفيما يتعلق بالطائفة اﻷولى، سبق لبلغاريا أن أكدت استعدادها للمساهمة قدر المستطاع في تنفيذ الجوانب العسكرية لعملية السلام.
    Voluntary return depends on security conditions, however, which are in turn contingent upon implementation of the military aspects of the Dayton Agreement, and on economic factors such as the availability of shelter, schools, water and other infrastructure. UN بيد أن العودة الطوعية تتوقف على الظروف اﻷمنية التي تعتمد بدورها على تنفيذ الجوانب العسكرية لاتفاق دايتون وعلى العوامل الاقتصادية مثل توافر المأوى، والمدارس، والمياه والهياكل اﻷساسية اﻷخرى.
    Despite encouraging results in the implementation of the military aspects of the Agreement, serious efforts are required to achieve progress in other areas. UN فبالرغم من النتائج المشجعة التي تحققت في تنفيذ الجوانب العسكرية من الاتفاق، تدعو الحاجة إلى بذل جهود جادة لتحقيق تقدم في مجالات أخرى.
    We are gratified to note the substantial progress made in the implementation of the military aspects of the Dayton Agreement and the launching of the construction of political institutions in Bosnia and Herzegovina. UN ولعل ما يدعو إلى الارتياح ما تم تحقيقه من تقدم ملموس في تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق دايتون، وانطلاق بناء المؤسسات السياسية للبوسنة والهرسك.
    9. The Council has reviewed the progress to date of implementation of the military aspects of the Peace Agreement. UN ٩ - استعرض المجلس ما أحرز من تقدم حتى اﻵن في مجال تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق السلام.
    In summary, Operation Joint Endeavour has started well and we see prospects for long-term success in the implementation of the military aspects of the Peace Agreement. UN والخلاصة هي أن عملية الجهد المشترك بدأت بداية حسنة ونرى في اﻷفق إمكانات للنجاح الطويل اﻷجل في تنفيذ الجوانب العسكرية لاتفاق السلام.
    The Council has reviewed the progress to date of implementation of the military aspects of the Peace Agreement. UN ٩ - استعرض المجلس ما أحرز من تقدم حتى اﻵن في مجال تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق السلام.
    71. EUFOR has the main peace stabilization role and monitors the implementation of the military aspects of the General Framework Agreement for Peace. UN 71 - وتتولى القوة المسؤولية الرئيسية عن استقرار السلام وتقوم برصد الجوانب العسكرية في الاتفاق الإطاري العام للسلام.
    UNOMIL was invited to attend the ECOWAS Chiefs of Staff Meeting held at Accra on 4 and 5 September to work out the modalities for the implementation of the military aspects of the Abuja Agreement. UN وقد دعيت البعثة لحضور اجتماع رؤساء أركان الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا الذي عقد في أكرا يومي ٤ و ٥ أيلول/سبتمبر لبحث وسائل تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق أبوجا.
    The parties to the Agreement understand and agree that IFOR will begin implementation of the military aspects of the Peace Agreement upon the transfer of authority for the forces deployed in Bosnia and Herzegovina from the UNPROFOR Commander to the IFOR Commander. UN وتفهم اﻷطراف وتوافق على أن تبدأ القوة التنفيذية في تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق السلام لدى انتقال السلطة على القوات المنتشرة في البوسنة والهرسك من قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى قائد القوة التنفيذية.
    18. UNOMIL was invited to attend the ECOWAS Chiefs of Staff Meeting held at Accra on 4 and 5 September to work out the modalities for the implementation of the military aspects of the Abuja Agreement. UN ١٨ - وقد وجهت الدعوة الى البعثة لحضور اجتماع رؤساء أركان القوات المسلحة التابعين للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا المعقود في أكرا، يومي ٤ و ٥ أيلول/سبتمبر لوضع طرائق تنفيذ الجوانب العسكرية من اتفاق أبوجا.
    (b) In this office, Ali Aliu, widely known terrorist and a member of DAK, is in charge of the military aspects of DAK terrorist organizations. UN )ب( في هذا المكتب، يعتبر علي عليﱡو المعروف على نطاق واسع باعتباره ارهابيا وعضوا في " تآلف كوسوفو الديمقراطي " ، هو المسؤول عن الجوانب العسكرية لمنظمات التآلف الارهابية.
    The proof of this will be in the successful implementation of the military aspects of the Peace Agreement by the Implementation Force (IFOR) and of the recent elections held in Bosnia under the auspices of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وسيقوم الدليل على ذلك بالتنفيذ الناجح للجوانب العسكرية لاتفاق السلام من جانب قوة التنفيذ، والانتخابات اﻷخيرة التي عقدت في البوسنة تحت إشراف منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The Team provides specialized analyses of the military aspects of the conflict in the former Yugoslavia, which is vital to the Prosecutor's investigations, which involve crimes committed within the context of a military conflict. UN وتقدم الفرقة تحليلات متخصصة للجوانب العسكرية للصراع في يوغوسلافيا السابقة، وهي حيوية لتحقيقات المدعي العام التي تنطوي على جرائم ارتكبت في سياق صراع عسكري.
    67. Consultants are requested to provide specialized expertise to the Monitoring, Evaluation and Consulting Division in designing inspection exercises that will contribute to effective oversight of the military aspects of peacekeeping. UN 67 - ويطلب من الخبراء الاستشاريين تقديم خبرات متخصصة إلى شعبة الرصد والتقييم والمشورة في مجال تصميم أعمال التفتيش التي من شأنها أن تسهم في المراقبة الفعالة للجوانب العسكرية من حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more