"of the military police" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة العسكرية
        
    • للشرطة العسكرية
        
    • بالشرطة العسكرية
        
    The headquarters of the judicial police was sealed and placed under the protection of the military police. UN وأُغلق مقر الشرطة القضائية ووضع تحت حراسة الشرطة العسكرية.
    The respondents are part of the Israeli society, soldiers in the IDF and members of the military police. UN والمتهمان جزء من المجتمع الإسرائيلي وجنديان في جيش الدفاع الإسرائيلي وفردان من أفراد الشرطة العسكرية.
    According to the source, the members of the military police allegedly involved in the crime remain unpunished. UN ووفقاً لمصدر المعلومات، فإن أفراد الشرطة العسكرية كانوا متورطين، حسبما اُدعي، في الجريمة التي لم يعاقَب عليها بعد.
    Paragraph 94 indicated that in 1990, 318 members of the military police had been dismissed and expelled for their involvement in those actions. UN وتشير الفقرة ٤٩ إلى أنه في ٠٩٩١ تم طرد ٨١٣ من أفراد الشرطة العسكرية لضلوعهم في تلك اﻷفعال.
    The former Chief of the military police is said to be under psychiatric treatment and sedation at a military hospital. UN ويقال إن الرئيس السابق للشرطة العسكرية يخضع اﻵن لمعالجة نفسية وتعطى له المسكنات في مستشفى عسكري.
    The 20 members of the movement control platoon and the 5 members of the military police group have also been deployed. UN كما تم وزع فصيلة مراقبة الحركة المؤلفة من ٢٠ فردا، وجماعة الشرطة العسكرية المؤلفة من ٥ أفراد.
    During this operation the saboteurs lost five men and the remaining six were taken by members of the military police of the Azerbaijani National Army. UN وخلال هذه العملية قتل منهم خمسة رجال ووقع الستة الباقون أسرى في يد الشرطة العسكرية التابعة للجيش الوطني اﻷذربيجاني.
    I am Nile Dawk, Chief of the military police. Our proposition is as follows: Open Subtitles أنا نيل دواك ، قائد الشرطة العسكرية : اقتراحنا هو التالي
    Some of them are said to have been subjected to physical and psychological ill-treatment by military personnel and members of the military police during their detention in prison or in camp. UN ويقال إن بعضهم تعرض لسوء المعاملة البدنية والنفسية على يد الموظفين العسكريين وأعضاء الشرطة العسكرية خلال احتجازهم في السجن أو المعسكر.
    The inquiry team was mandated to determine the credibility of a defector from Syria whose occupation prior to his defection was in the service of the military police of the Syrian government. UN وقد عهد إلى فريق التحقيق بمهمة البت في مدى مصداقية منشق سوري كان، قبل انشقاقه عن النظام السوري، يعمل في الشرطة العسكرية الحكومية السورية.
    The Force's rule of law programme is implemented by legal advisers and personnel of the military police of the United States Army's Task Force Spartan, which covers operations in Logar and Wardak. UN ويتولى تنفيذ برنامج سيادة القانون الذي تضطلع به القوة مستشارون قانونيون وأفراد من الشرطة العسكرية ضمن فرقة عمل سبارتن التابعة لجيش الولايات المتحدة التي تغطي العمليات في لوغار وورداك.
    Further provision of $58,800 is made for miscellaneous equipment to replace fire-fighting and obsolete operational equipment of the military police Unit. UN وأدرج مبلغ آخر قدره ٨٠٠ ٥٨ دولار تحت بند معدات متنوعة لاستبدال معدات مكافحة الحريق ومعدات التشغيل العتيقة في وحدة الشرطة العسكرية.
    On the evening of 10 December 1997, a dozen members of the military police allegedly went to his house and raped his two sisters there. UN ويقال إن إثني عشر فرداً من الشرطة العسكرية دخلوا بيته ليلة 10 كانون الأول/ديسمبر 1997 واغتصبوا أختيه.
    According to the source, members of the military police who were trying to break up a demonstration of peasants belonging to the Movimento de Trabalhadores Rurais Sem Terra (Movement for Landless Rural Workers), in Eldorado do Carajás, opened fire against them. UN وكان سبب الوفاة طبقاً للمصدر هو قيام أفراد الشرطة العسكرية باطلاق النار على مظاهرة للمزارعين التابعين لحركة العمال الزراعيين الذين لا أرض لهم في الدورادو دو كاراخاس في محاولة لفض المظاهرة.
    Leng Theuan, suspected of being a moped thief, was said to have been taken to the headquarters of the military police, where he was allegedly beaten and tortured with electric shocks; a complaint was said to have been lodged for ill—treatment, but without response. UN ويدعى بأن لينغ توان الذي يشتبه في أنه سارق دراجات نارية قد أقتيد الى مقر الشرطة العسكرية حيث ضرب وعذب بالتيار الكهربائي؛ ويدعى بأن شكوى قد قدمت بسبب تعرضه لسوء المعاملة، غير أن الشكوى لم تسفر عن أي نتيجة.
    Following an investigation, disciplinary measures had been imposed on the members of the military police who had shot the prisoners and the director of the detention centre had resigned. UN وبعد إجراء التحقيق اتخذت تدابير تأديبية بحق أفراد الشرطة العسكرية الذين أطلقوا النار على السجناء وقدم مدير المعتقل استقالته.
    The last one, sent on 21 December, referred to the disappearance of two land workers in the countryside of this state, supposedly by members of the military police involved in criminal activities. UN وتتناول القضية الثالثة التي أرسلت في 21 كانون الأول/ديسمبر اختفاء عاملين زراعيين بمنطقة ريفية بهذه الولاية على يد من يفترض أنهم عناصر من الشرطة العسكرية ضالعون في الأعمال الإجرامية.
    In one case, over 20 armed members of the military police arbitrarily raided the office of an NGO, seizing computer equipment and papers addressed to it and other organizations. UN وفي إحدى الحالات، داهم أكثر من 20 عنصراً مسلحاً من الشرطة العسكرية بشكل تعسفي مكتب إحدى المنظمات غير الحكومية، وصادروا معدات حاسوبية وأوراقاً موجهة إلى هذه المنظمة وإلى منظمات أخرى.
    Furthermore, a total of 155 persons, including a colonel, a commander of the 4th Battalion of the military police in Marabá, a lieutenant—colonel, a major and a captain, would be brought to justice. UN وذكرت أنه سيقدم ٥٥١ شخصاً، من بينهم ضابط برتبة الكولونيل، وقائد الكتيبة الرابعة للشرطة العسكرية في مارابا، وثلاثة ضباط برتبة المقدم والرائد والنقيب، إلى المحاكمة.
    That was done through the use of the military police criminal investigation division and the military courts under the scrutiny of the civilian law enforcement authorities led by the Attorney General. UN وهو يقوم بذلك بمساعدة شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية والمحاكم العسكرية، وتحت إشراف المحاكم العادية والمدعي العام بوجه خاص.
    The system comprises: (a) disciplinary proceedings; (b) operational debriefings (also known as " operational investigations " ); (c) special investigations, performed by a senior officer at the request of the chief of staff; and (d) military police investigations, carried out by the Criminal Investigation Division of the military police. UN ويشمل هذا النظام ما يلي: (أ) الإجراءات التأديبية؛ و(ب) عمليات استخلاص المعلومات العملياتية (المعروفة أيضاً باسم " التحقيقات العملياتية " )؛ و(ج) التحقيقات الخاصة التي يتولاها ضابط كبير بناء على طلب رئيس الأركان؛ و(د) تحقيقات الشرطة العسكرية التي تجريها شعبة التحقيق الجنائي بالشرطة العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more