"of the millennium summit and" - Translation from English to Arabic

    • قمة الألفية
        
    • لقمة الألفية
        
    • لمؤتمر القمة بشأن الألفية
        
    • القمة الألفية
        
    • القمة للألفية
        
    They had also resolved to take concrete measures to continue finding ways to implement the outcome of the Millennium Summit and the other major United Nations conferences and summits. UN كما عقدوا العزم على اتخاذ تدابير محددة لمواصلة السعي إلى إيجاد السبل لتنفيذ نتائج مؤتمر قمة الألفية والمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة الأخرى التي تعقدها الأمم المتحدة.
    It should be closely coordinated with the five-year review of the Millennium Summit and the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits. UN وينبغي تنسيقه بصورة وثيقة مع الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات لنتائج قمة الألفية وتنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    The Organization needed a strong and dependable financial base in order to accomplish its mandated tasks and not lose the momentum of the Millennium Summit and the 2005 World Summit. UN وتحتاج المنظمة إلى قاعدة مالية قوية يمكن الاعتماد عليها كـي يتسنـى لهـا أن تـُـنجـز مهامها التي خوِّلت بها ولا تفقد الزخم الذي تحقـق فـي مؤتمر قمة الألفية وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    This morning, though, I wish to focus my remarks on the central theme of the Millennium Summit and of this fifty-fifth session of the General Assembly. UN وفي هذا الصباح، أود أن أركز ملاحظاتي على الموضوع الأساسي لقمة الألفية وهذه الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    Some participants noted that the final documents of the Millennium Summit and the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries had provided indisputable obligations vis-à-vis the right to development and contained a commitment to spare no effort to combat poverty, promote the right to development, establish an equitable multilateral trading system, and assist with the debt burden. UN وذكر بعض المشاركين أن الوثيقتين الختاميتين لمؤتمر القمة بشأن الألفية ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً نصتا على التزامات لا تقبل الجدل فيما يخص الحق في التنمية وتضمنتا التزاماً ببذل كل جهد ممكن لمكافحة الفقر والنهوض بالحق في التنمية وإقامة نظام تجاري متعدد الأطراف عادل ومنصف، والمساعدة على التخفيف من عبء الديون.
    Governments, private bodies and civil society focus their efforts on achieving social and economic development and human rights for all, through striving to reach the goals of the Millennium Summit and the International Development Targets. UN وتركز الحكومات، وهيئات القطاع الخاص، والمجتمع المدني جهودهم على تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحقوق الإنسان للجميع، من خلال السعي إلى بلوغ أهداف مؤتمر قمة الألفية والأهداف الإنمائية الدولية.
    The results of the Millennium Summit and Assembly require us all to coordinate practical measures to ensure more effective use of this unique forum and irreplaceable mechanism of inter-State intercommunication and conflict settlement in our common interests. UN ونتائج مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية تقتضي منا جميعا تنسيق التدابير العملية لضمان الاستخدام الأكثر فعالية لهذا المحفل الفريد والآلية التي لا بديل لها للاتصال فيما بين الدول وتسوية الصراعات تحقيقا لمصالحنا المشتركة.
    An important step was the holding of the Millennium Summit and the adoption of the Millennium Declaration, in which heads of State or Government of Member States of the United Nations assumed responsibility for the preservation of peace, especially through dialogue. UN لقد كان من الخطوات الهامة في هذا السبيل عقد مؤتمر قمة الألفية واعتماد إعلان الألفية، الذي أخذ فيه رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على عاتقهم مسؤولية حفظ السلام، لا سيما من خلال الحوار.
    His delegation urged Member States to build on the momentum of the Millennium Summit and forge a practical and innovative partnership for implementing its Declaration. UN وذكر أن وفده يحث الدول الأعضاء على الاستفادة من قوة الدفع التي نتجت عن قمة الألفية وعلى أن يقيم شراكة عملية ومبتكرة لتنفيذ إعلان الألفية.
    During last week's general debate the vast majority of delegations, including a number of heads of State, made references to the outcome of the Millennium Summit and to the process of the implementation of goals enshrined in the Millennium Declaration. UN وأثناء المناقشة العامة في الأسبوع الماضي، أشارت الأغلبية العظمى من الوفود، بما فيها عدد من رؤساء الدول، إلى نتائج مؤتمر قمة الألفية وإلى عملية تنفيذ الأهداف المكرسة في إعلان الألفية.
    Questions relating to the holding of the Millennium Summit and Assembly and the impact of the processes of globalization and integration on the Commonwealth of Independent States (CIS) were discussed in an informal and friendly atmosphere. UN ونوقشت في هذا الاجتماع في جو غير رسمي وودي المسائل المتصلة بعقد مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية وأثر عمليات العولمة والتكامل بين دول رابطة الدول المستقلة.
    The heads of State reaffirm their determination to contribute to the success of the Millennium Summit and Assembly and to the adoption of weighty political decisions that lead to the development of a new, democratic and equitable world order in the twenty-first century. UN ويؤكد رؤساء الدول من جديد تصميمهم على الإسهام في نجاح مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية وفي اتخاذ قرارات سياسية ذات ثقل تؤدي إلى صياغة نظام عالمي جديد وديمقراطي وعادل في القرن 21.
    The Committee expressed the hope that the meetings held by the two sides with the United States President on the sidelines of the Millennium Summit and afterwards would result in a breakthrough enabling the parties to move forward towards a final agreement. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن تؤدي الاجتماعات التي عقدها الجانبان مع رئيس الولايات المتحدة على هامش مؤتمر قمة الألفية وما بعد ذلك إلى حدوث انفراجة تمكن الطرفين من إحراز تقدم نحو الاتفاق النهائي.
    Finally, the draft resolution requests the Secretary-General to take the report of the World Commission into account in his comprehensive report for the 2005 review of the Millennium Summit and to present it at the sixtieth session of the General Assembly. UN وفي الختام، يطلب مشروع القرار من الأمين العام أن يأخذ تقرير اللجنة العالمية بعين الاعتبار في تقريره الشامل بشأن استعراض نتائج مؤتمر قمة الألفية لعام 2005 وأن يقدمه خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    He had meetings with high-level officials of these and other countries on the sidelines of the Millennium Summit and the general debates in the General Assembly. UN وعقد اجتماعات مع مسؤولين رفيعي المستوى في هذه البلدان وفي بلدان أخرى على هامش مؤتمر قمة الألفية والمناقشات العامة للجمعية العامة.
    In that regard, I called upon Member States to sustain the political will of the Millennium Summit and to take comprehensive and balanced measures to turn the goals of the Millennium Declaration into reality. UN وفي هذا الصدد، أهبتُ بالدول الأعضاء أن تحافظ على الإرادة السياسية المتمثلة في مؤتمر قمة الألفية وأن تتخذ تدابير شاملة ومتوازنة لتحويل الأهداف الواردة في إعلان الألفية إلى واقع.
    This is a negotiating platform that should have brought about concrete action and implementation of the recommendations of the Millennium Summit, and those of Monterrey, Johannesburg and Doha. UN ويشكل هذا برنامجا تفاوضيا ينبغي أن يسفر عن إجراءات ملموسة وتنفيذ توصيات مؤتمر قمة الألفية وتوصيات مونتيري وجوهانسبرغ والدوحة.
    I am pleased to report that the vision of the Millennium Summit and pursuit of the Millennium Development Goals in my country have begun to bear fruit, as they have been applied in our peace process for the southern Philippines, in Mindanao. UN ويسرني أن أبلغكم أن رؤية مؤتمر قمة الألفية والأهداف الإنمائية للألفية بدأت تؤتي أكلها في بلدي حيث أنها تطبق على عملية السلام في جنوب الفلبين، في مينداناو.
    In order to implement the new major directives of the Millennium Summit and to follow up the momentum created by it, the General Assembly should, at this session, further enhance the process of reforming, revitalizing and democratizing the United Nations. UN وبغية تطبيق التوجهات الرئيسية الجديدة لقمة الألفية ومتابعة الزخم الذي تولد عن هذه القمة، ينبغي للجمعية العامة، أن تعزز في هذه الدورة عملية إصلاح الأمم المتحدة وإعادة تنشيطها وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها.
    Some participants noted that the final documents of the Millennium Summit and the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries had provided indisputable obligations vis-à-vis the right to development and contained a commitment to spare no effort to combat poverty, promote the right to development, establish an equitable multilateral trading system, and assist with the debt burden. UN وذكر بعض المشاركين أن الوثيقتين الختاميتين لمؤتمر القمة بشأن الألفية ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً نصتا على التزامات لا تقبل الجدل فيما يخص الحق في التنمية وتضمنتا التزاماً ببذل كل جهد ممكن لمكافحة الفقر والنهوض بالحق في التنمية وإقامة نظام تجاري متعدد الأطراف عادل ومنصف، والمساعدة على التخفيف من عبء الديون.
    We congratulate him on the success of the Millennium Summit and its results, hoping that all States will respect their commitments in order to ensure the success and efficiency of our Organization in the new century. UN كما نهنئه على نجاح أعمال القمة الألفية والنتائج التي تمخضت عنها، متطلعين إلى أن تلتزم الدول بها لضمان نجاح وفاعلية منظمتنا خلال القرن الجديد.
    6. Several statements emphasized the complementarity between the outcomes of the Millennium Summit and the twenty-fourth special session. UN 6 - وشددت بيانات كثيرة على التكامل بين نتائج مؤتمر القمة للألفية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more