"of the mind" - Translation from English to Arabic

    • العقل
        
    • العقول
        
    • بالعقول
        
    • للأمور النفسية
        
    I'm Art Bell, and these are the mysteries of the mind. Open Subtitles انا ارت بيل ,و هذه هي الامور الغامضة في العقل
    Anyhow, love is a trick of the mind, you know? Open Subtitles على أية حال، الحب هو خدعة العقل كما تعلمين؟
    in his special quiet place, a shed of the mind. Open Subtitles وعندما لايريد التحدّث سيكون صامتًا للغاية سقيفة من العقل
    Disorders of the mind must not be treated casually. Open Subtitles اضطرابات العقل يجب ان لا تعامل بطريقة عرضية
    Which means the doctor's own family is ashamed... to admit that their son is a therapist, dealing with problems of the mind Open Subtitles مما يعني أن عائلة الطبيب ذاته تشعر بالاحراج لتعترف أن ابنها طبيب نفسي يعالج أمراض العقول
    He knew that just and decent government requires the power of the mind but that reconciliation is a matter of the heart. UN وكان يعرف أن الحكم العادل والرشيد يتطلب قوة العقل ولكن المصالحة مسألة تنبع من القلب.
    Its intention is to consider the inclinations, abilities, innate willingness and natural instincts of the child, since every stage of education has its own objective and method of gradual implementation, taking into account the power of the mind, its receptiveness and the importance of setting an example, since the teacher is like father to son. UN ويراعى في ذلك قوة العقل واستعداده للقبول وأهمية توفير القدوة حيث إن المعلم مثل الوالد لولده.
    Acting in that manner requires us to realize that all the distinctions of the world are caused by the discriminatory views of the mind. UN والعمل بتلك الطريقة يتطلب منا أن ندرك أن جميع التباينات في العالم، سببها اختلاف أفكار العقل.
    They are therefore, at any given time, at any given place, the highest combined expression of the mind and of the work of human hands. UN ولذلك، فإنها تمثل في أي وقت من الأوقات وفي أي مكان، التعبير الأقصى عن العقل البشري وما صنعته يد البشر.
    First to shoot the target takes the challenge of the mind. Open Subtitles أولا لاطلاق النار على الهدف يأخذ التحدي من العقل.
    Well, they also try to get inside of the mind of the criminal. Open Subtitles حسنا، كما أنها محاولة للحصول على داخل العقل المجرم.
    You and I are both proponents of unorthodox treatments of the mind. Open Subtitles أنت وأنا مناصران للطرق غير السوية لعلاج العقل
    Taste is housed in parts of the mind that precedes pity. Open Subtitles يقع الطعم في جزء من العقل والتي تسبق الشفقة الشفقة ليس لديها مكان علي الطاولة
    The power of the mind to form judgment based on strict principles of validity. Open Subtitles قوة العقل ليصنع أحكام بناء على مبادئ التحقق الصارمة
    No-one had had a state funeral before who had no noble connections or artistic achievements, whose achievements were purely in the realm of the mind. Open Subtitles لم يسبق أن حظي بجنازة رسمية أحدٌ قبله لم يكن له ارتباطات نبيلة أو إنجازات فنية كانت إنجازاته في عالم العقل ليس إلا
    It seems mother and he have been speaking, and he is of the mind that I did not need to amputate his leg, that I did not get consent from him when he was of sound mind, that I am a traitor and a liar and a scoundrel, Open Subtitles يبدو الأم وانه تم التحدث و وانه هو من العقل أن لم أكن في حاجة إلى بتر ساقه،
    Others considered him to be disturbed, but what they saw as a disturbance of the mind was, in fact, an exceptional gift. Open Subtitles رأى الآخرون به مضطرباً لكن ما رأوه كإضطراب في العقل موهبة إستثنائية
    I know one thing though... it's time for a revolution... a revolution of the mind. Open Subtitles أعرف شيء واحد مع هذا حان وقت الثورة ثورة العقل
    In time, perhaps her fractures of the mind may heal. Open Subtitles في الوقت المناسب، ربما لها كسور في العقل قد شفاء
    The world is full of atheists, and sinners of the mind, but we are people of the faith... Open Subtitles العالم مليء بالملحدين وآثمي العقول ولكننا أهل الإيمان
    I MEAN, YOU KNOW HOW THE CHURCH VIEWS THE PRACTITIONERS of the mind. Open Subtitles أعنى, أنتِ تعرفين رأى الكنيسة فيمن يعبثون بالعقول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more