"of the mines" - Translation from English to Arabic

    • هذه الألغام
        
    • الألغام التي
        
    • من الألغام
        
    • من المناجم
        
    • للألغام
        
    • من بين الألغام
        
    • النحاس في
        
    • وجود المناجم
        
    • الألغام مضى
        
    • أماكن الألغام
        
    • لتلك الألغام
        
    Owing to the long-term presence of the mines and the deterioration of their detonation systems, this threat has increased. UN وقد ازداد هذا الخطر بسبب طول فترة وجود هذه الألغام في المنطقة وتدهور أجهزتها التفجيرية.
    Owing to the long-term presence of the mines and the deterioration of their detonation systems, the threat has increased. UN وقد ازداد هذا الخطر بسبب طول فترة وجود هذه الألغام في المنطقة وتدهور أجهزتها التفجيرية.
    In its report submitted in 2010, Senegal indicated that 4 of the mines retained for training had been defused. UN وفي تقريرها المقدم عام 2010، أفادت أنها نزعت صمامات 4 من الألغام التي تحتفظ بها لأغراض التدريب.
    In its report submitted in 2010, Senegal indicated that 4 of the mines retained for training had been defused. UN وفي تقريرها المقدم عام 2010، أفادت أنها نزعت صمامات 4 من الألغام التي تحتفظ بها لأغراض التدريب.
    And you will give me the name in exchange for a cut of the mines. Open Subtitles وأنت ستمنحني الإسم مُقابل نسبة من المناجم
    `Own'means that the State Party has legal ownership of the mines. UN " الامتلاك " معناه أن الدولة الطرف تحظى بملكية قانونية للألغام.
    Indicate how many of the mines transferred have been destroyed. UN ويُذكر عدد الألغام التي دمرت من بين الألغام المنقولة.
    Owing to the long-term presence of the mines and the deterioration of their detonation systems, the threat has increased. UN وقد ازداد هذا الخطر بسبب طول فترة وجود هذه الألغام وتدهور أجهزتها التفجيرية.
    Owing to the long-term presence of the mines and the deterioration of their detonation systems, the threat has increased. UN وقد ازداد هذا الخطر بسبب طول فترة وجود هذه الألغام وتدهور أجهزتها التفجيرية.
    Owing to the long-term presence of the mines and the deterioration of their detonation systems, the threat has increased. UN وقد ازداد هذا الخطر بسبب طول فترة وجود هذه الألغام في المنطقة وتدهور أجهزتها التفجيرية.
    In its report submitted in 2010, Senegal indicated that 4 of the mines retained for training had been defused. UN وفي تقريرها المقدم عام 2010، أفادت أنها نزعت صمامات 4 من الألغام التي تحتفظ بها لأغراض التدريب.
    In its report submitted in 2010, Senegal indicated that 4 of the mines retained for training had been defused. UN وفي تقريرها المقدم عام 2010، أفادت أنها نزعت صمامات 4 من الألغام التي تحتفظ بها لأغراض التدريب.
    In its report submitted in 2010, Senegal indicated that 4 of the mines retained for training had been defused. UN وفي تقريرها المقدم عام 2010، أفادت أنها نزعت صمامات 4 من الألغام التي تحتفظ بها لأغراض التدريب.
    Fear of black lung's why I got out of the mines, joined the service. Open Subtitles الخوف من المضخات السوداء لهذا خرجت من المناجم دخلت الخدمة
    229. Several former combatants who deserted from Lieutenant Colonel Zimurinda’s ranks confirmed his personalized control of many of the mines in Kalehe. UN 229 - وأكد بعض المقاتلين السابقين الذين فروا من صفوف قوات الليفتنانت كولونيل زيموريندا سيطرته شخصياً على الكثير من المناجم في كاليهيه.
    In addition, to facilitate detection and clearance, information shall be recorded on the types, number and certain technical characteristics of the mines used. UN وبالإضافة إلى ذلك ومن أجل تيسير الاكتشاف والإزالة، تسجل المعلومات عن أنواع وأعداد وبعض الخصائص التقنية للألغام المستخدمة.
    Serbia reported that in 2009, of the mines that the Ministry of Defence was authorised to retain, 10 were used to test demining protective equipment and 25 were destroyed due to damage caused in training. UN وأفادت صربيا أن من بين الألغام التي رُخص لوزارة الدفاع الاحتفاظ بها في عام 2009، جرى استخدام 10 ألغام لاختبار المعدات الواقية لإزالة الألغام وتدمير 25 لغماً بسبب الأضرار التي أحدثتها أثناء التدريب.
    13. The Committee is concerned by reports of killings of individuals following repression by the security forces during various demonstrations in the country, particularly in Magahama on 27 September 2011 and during the strike by employees of the mines de cuivre de Mauritanie in July 2012. UN 13- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بموت أشخاص إثر أعمال قمع تمارسها قوات الأمن، أثناء مظاهرات مختلفة نُظمت في البلد، ولا سيما في منطقة مقامة، في 27 أيلول/سبتمبر 2011، وأثناء إضراب موظفي شركة النحاس في موريتانيا، في تموز/ يوليه 2012.
    She then described in more detail the extent of artisanal and small-scale gold mining in Peru and listed obstacles to efforts to tackle the associated problems, such as the remoteness of the mines, the absence of applicable legislation, the poverty of the local populations and the lack of awareness of the dangers of mercury. UN ثم تناولت السيدة مورالس بمزيد التفصيل نطاق تعدين الذهب الحرفي وضيّق النطاق في بيرو، وسردت العراقيل التي تقف في وجه جهود التصدي للمشاكل ذات الصلة، مثل وجود المناجم في مناطق نائية وغياب التشريعات القابلة للتطبيق وفقر الفئات السكانية وانعدام الوعي بمخطر الزئبق.
    However, owing to the long-term presence of the mines and the deterioration of their detonation systems, the threat has increased. UN غير أن هذا الخطر تفاقم لأن الألغام مضى عليها وقت طويل فتدهورت أجهزتها التفجيرية.
    And then, the more boxes revealed, the more accurately one can predict the location of the mines. Open Subtitles وبعد ذلك، كل ما زادت المربعات المكشوفة كلما زادت دقة توقع أماكن الألغام
    Furthermore, there were no maps showing the exact location of the mines or their displacement from their original location over the years. UN وعلاوة على ذلك لا توجد أية خرائط تُظهر المواقع الدقيقة لتلك الألغام أو لأماكن نقلها من مواقعها الأصلية على مر الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more