"of the minister of labour" - Translation from English to Arabic

    • من وزير العمل
        
    • إلى وزير العمل
        
    • الصادر عن وزارة العمل
        
    • لوزير العمل
        
    • يصدره وزير العمل
        
    • التي يصدرها وزير العمل
        
    • عن وزير العمل
        
    Night—time work is generally forbidden, except in special circumstances by permit of the Minister of Labour and Social Affairs. UN والعمل الليلي ممنوع بصفة عامة، إلا في ظروف خاصة وبإذن من وزير العمل والشؤون الاجتماعية.
    In April 2004, by a decision of the Minister of Labour, social affairs and family, the Social Development Fund (SDF) was established. UN 308- في نيسان/أبريل 2004، أنشئ بقرار من وزير العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة صندوق التنمية الاجتماعية.
    The recent incident of contamination in a factory in the customs-free zone was still being investigated, with the active involvement of the Minister of Labour and the Attorney-General of the Republic. UN ومازال البحث جاريا بشأن حادث تلوث وقع حديثا في مصنع في المنطقة الحرة بمشاركة فعالة من وزير العمل والمدعي العام للجمهورية.
    If the decision is negative it will be brought to the attention of the Minister of Labour and Social Welfare. UN وإذا كان القرار سلبياً فإنه يحال إلى وزير العمل والخدمات الاجتماعية.
    Order of the Minister of Labour and Social Policy of 30 December 1974 concerning vocational training and training for performing specific jobs by adolescents in handicraft establishments (Dziennik Ustaw No. 51, Text 335 with further amendments); UN المرسوم الصادر عن وزارة العمل والسياسة الاجتماعية في ٠٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٧٩١ بشأن التدريب المهني وتدريب اﻷحداث على أداء أعمال محددة في المؤسسات الحرفية )Dziennik Ustaw No. 51, Text 335( وتعديلاته؛
    18. The most comprehensive new initiative is probably that of the Barrier Commission and the Plan of Action of the Minister of Labour which give rise to activities to promote the introduction of immigrants in the labour market. These activities are grouped under such headings as activities for mutual cultural understanding, counselling, education, training and untraditional employment projects. UN ٨١- ولعل أوسع هذه المبادرات الجديدة نطاقا هي لجنة الحواجز وخطة العمل التابعين لوزير العمل حيث ترتبت عليهما أنشطة للتفاهم الثقافي وتبادل المشورة والتعليم والتدريب ومشاريع التشغيل غير التقليدية.
    Article 47 prohibits women from working at night, or in other words, between the hours of 7 p.m. and 6 a.m., except in the instances specified by decision of the Minister of Labour. UN أما المادة ٤٧ فهي تحظر تشغيل النساء في الليل، أي ما بين الساعة السابعة مساء والسادسة صباحا، إلا في الحالات التي تحدد بقرار من وزير العمل.
    under 12 years of age to the discretion of the Minister of Labour and the Office of the Prime Minister. UN ٠٤- وترك المشرﱢع مسألة تشغيل اﻷحداث الذين تزيد أعمارهم عن الثانية عشرة الى كل من وزير العمل ورئاسة مجلس الوزراء.
    As mentioned in the initial report, a female enterprise award was established in 1993 on the initiative of the Minister of Labour and Employment, in order to encourage enterprises to take innovative steps towards employing women. UN وكما سبقت اﻹشارة إلى ذلك آنفا في التقرير اﻷولي، فقد أنشئت جائزة نسائية للمؤسسات التجارية في عام ٩٩٣١ بمبادرة من وزير العمل والتوظيف من أجل تشجيع المؤسسات التجارية على اتخاذ تدابير ابتكارية من أجل توظيف المرأة.
    167. This plan was adopted by decision of the Council of Ministers on 25 May 2001, on the recommendation of the Minister of Labour and Social Affairs and the Minister for the Prime Minister's Office. UN 167- اعتُمدت هذه الخطة بقرار اتخذه مجلس الوزراء في 25 أيار/مايو 2001 بتوصية من وزير العمل والشؤون الاجتماعية والوزير المكلَّف إدارة مكتب رئيس الوزراء.
    135. The general health and protection measures applicable to all establishments and enterprises subject to the Labour Code, as well as the particular provisions relating to certain specific occupations, tasks, operations or work methods, are to be determined by decrees of the Minister of Labour. UN 135- ويُحدد قرار من وزير العمل التدابير العامة للحماية والنظافة الواجب تطبيقها في جميع المنشآت والمؤسسات الخاضعة لقانون العمل، وكذلك الأحكام الخاصة ببعض المهن وببعض العمليات أو طرق العمل.
    I. At the initiative of the Minister of Labour and Social Welfare, who submits a request in writing to the President of the National Minimum Wages Commission, stating the circumstances giving rise to the request;. UN أولاً - بمبادرة من وزير العمل والخدمات الاجتماعية الذي يقدِّم طلباً مكتوباً إلى رئيس اللجنة الوطنية للأجور الدنيا يعلن الظروف التي أدت إلى تقديم طلبه؛
    The CNPO is composed of the Minister of Labour, Health and Social Policies, five representatives of the trade unions and 23 representatives selected from within the employer's organization, the cooperative movement, and the women's movement and groups. UN وتتألف اللجنة الوطنية المعنية بتكافؤ الفرص من وزير العمل والصحة والسياسات الاجتماعية، وخمسة ممثلين عن النقابات العمالية، و23 ممثلا مختارين من داخل منظمة أصحاب العمل والحركة التعاونية والحركة والجماعات النسائية.
    It contains an entire section which prohibits the employment of women in hazardous or heavy work, work that could expose them to health or moral risks, and other types of work defined in a decision of the Minister of Labour. UN كما أفرد قانون العمل حماية قانونية خاصة للمرأة العاملة حيث تضمن فصلاً كاملاً يحظر تشغيل النساء في الأعمال الخطرة أو الشاقة أو الضارة بهن صحياً أو أخلاقياً وغيرها من الأعمال التي يصدر بتحديدها قرار من وزير العمل.
    (c) Work in health services and other jobs defined by a decision of the Minister of Labour and Social Affairs if the working woman does not normally perform manual work. UN (ج) العمل في خدمات الصحة والأعمال الأخرى التي يقوم بتحديدها قرار من وزير العمل والشؤون الاجتماعية إذا كانت المرأة العاملة لا تزاول عادة عملا يدويا " .
    1 December 2011 the agenda of gender equality, including Council Secretariat, moved to the remit of the Minister of Labour and Social Affairs. UN ثم أُحيل البرنامج المشار إليه آنفا إلى وزير العمل والشؤون الاجتماعية وألحقت به أمانة المجلس وذلك اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Order of the Minister of Labour and Social Policy of 21 October 1974 concerning employment of people who have not reached the age of 15 years and releasing juveniles from the obligation of further training (Dziennik Ustaw No. 43, Text 260, changed by Dziennik Ustaw of 1989 No. 20, Text 107); UN المرسوم الصادر عن وزارة العمل والسياسة الاجتماعية في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٧٩١ بشأن استخدام اﻷشخاص الذين لم يبلغوا سن ٥١ عاماً وإعفاء اﻷحداث من التدريب اللاحــق Dziennik Utaw No. 43, Text 260 changed by Dziennik Ustaw of 1989 No. 20, Text 107); 97-15027F3
    62. On May 16, 2013, by the Order N01-113/ო of the Minister of Labour, Health and Social Affairs, Coordinating Body for Mothers' and Children's Health was established, the objective of which is the promotion of development of mechanisms for planning, implementing and monitoring of measures to improve mothers' and children's health in the country. UN 62 - وفي 16 أيار/مايو 2013 وبموجب الأمر رقم 1/113 لوزير العمل والصحة والشؤون الاجتماعية، أنشئت هيئة تنسيق شؤون صحة الأم والطفل، التي تهدف إلى تشجيع استحداث آليات لتخطيط وتنفيذ ورصد تدابير تحسين صحة الأم والطفل في البلد.
    This amendment limits the use of workers through such contractors to a maximum of nine months, plus six additional months by special permit of the Minister of Labour and Social Affairs. UN 77- وبموجب هذا التعديل، يقتصر استخدام العمال عن طريق هؤلاء المتعهدين على مدة أقصاها تسعة أشهر، تُمدّد ستة أشهر إضافية بتصريح خاص يصدره وزير العمل والشؤون الاجتماعية.
    In the same Article, the Constitution prohibits the permanent employment of children under the age of 16 and provides that the types and nature of admissible employment shall be specified by statute. The specific conditions for the employment of minors are defined in the Act of 26 June 1974 -- Labour Code and relevant Ordinances of the Minister of Labour. UN وفي المادة نفسها، يحظر الدستور العمل الدائم للأطفال دون ال16 عاماً من العمر، ويُوضح بأن أنواع وطبيعة العمل المقبولة يحددها القانون الصادر في 26 حزيران/يونيه 1974 - قانون العمل - والقرارات ذات الصلة التي يصدرها وزير العمل.
    Days of optional holiday are 28 October and 1 May, which however may be declared compulsory (public holiday) by decision of the Minister of Labour and Social Security (Act No. 380/68). UN ويكون 28 تشرين الأول/أكتوبر و1 أيار/مايو، يومي عطلة اختيارية، غير أنه يمكن إعلانهمـا يومـي عطلة رسمية إلزامية بموجب قرار صادر عن وزير العمل والضمان الاجتماعي (القانون رقم 380/68).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more