Meetings were held on a regular basis with senior officials of the Ministries of Environment, Agriculture and Education and of the Office of the Minister of State for Administrative Reform | UN | عُقدت اجتماعات منتظمة مع كبار المسؤولين في وزارات البيئة والزراعة والتعليم وفي مكتب وزير الدولة لشؤون التنمية الإدارية |
Mainstreaming gender in the plans and programmes of the Ministries of Labour and Finance in selected ESCWA member countries | UN | تعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطط وبرامج وزارات العمل والمالية في مجموعة مختارة من البلدان الأعضاء في الإسكوا |
Guidelines to mainstreaming gender in the plans and programmes of the Ministries of Labour and Finance in selected ESCWA member countries | UN | مبادئ توجيهية لتعميم المنظور الجنساني في خطط وبرامج وزارات العمل والمالية في مجموعة مختارة من البلدان الأعضاء في الإسكوا |
The Council also called on the Inspectorates of the Ministries of Finance and Commerce to join forces to fight fraud and tax evasion. | UN | ودعا المجلس أيضا هيئة التفتيش في كل من وزارتي المالية والتجارة إلى أن تضافرا جهودهما لمكافحة الاحتيال والتهرب من دفع الضرائب. |
The control, production and trade in explosives, arms and ammunition fall within the competence of the Ministries of Internal Affairs and Public Administration of Montenegro. | UN | وتقع مهام مراقبة الأسلحة والذخائر، وإنتاجها والاتجار بها في نطاق صلاحية وزارتي الداخلية والإدارة العامة للجبل الأسود. |
It includes representatives of the Ministries of Foreign Affairs, Defence, Justice, Home Affairs and Administration Reform, Public Health, Education, Research and Youth. | UN | وهي تضم ممثلين لوزارات الخارجية، والدفاع، والعدل، والداخلية، والإصلاح الإداري، والصحة العامة، والتعليم، والبحث والشباب. |
Basic mother and child health equipment was provided to 50 health centres of the Ministries of Public Health and Social Affairs and of NGOs located in under-served areas and in the Israeli-occupied South. | UN | وقدمت معدات أساسية لصحة اﻷم والطفل إلى ٥٠ مركزا صحيا تابعا لوزارتي الصحة العامة والشؤون الاجتماعية وللمنظمات غير الحكومية الواقعة في المناطق التي قلت خدمتها وفي الجنوب الذي تحتله إسرائيل. |
Despite the existence of policies, GBV programming is not generally reflected in annual budgets of the Ministries of health. | UN | وعلى الرغم من وجود السياسات، لا تنعكس برامج العنف الجنساني عموما في الميزانيات السنوية الخاصة بوزارات الصحة. |
Some interlocutors favored the establishment of the Centres under the auspices of the Ministries of Justice. | UN | وآثر بعض المحاورين إنشاء المراكز برعاية وزارات العدل. |
A national coordinating committee had been set up within the Ombudsman's Office, including representatives of the Ministries of Foreign Affairs, Labour and Internal Affairs and members of Interpol. | UN | وأقيمت لجنة تنسيق وطنية في مكتب أمين المظالم، بما في ذلك ممثلو وزارات الخارجية والعمل والداخلية وأعضاء من الإنتربول. |
Previously this annual meeting had usually been attended by national delegations consisting only of representatives of the Ministries of Foreign Affairs. | UN | وكان يحضر هذا الاجتماع السنوي فيما سبق وفود وطنية تتألف فقط من ممثلين عن وزارات الخارجية. |
The Commission is chaired by the Deputy Prime Minister and Minister of the Economy and its members are representatives of the Ministries of the Economy, of Foreign Affairs, of the Interior and of Defence. | UN | ويرأس اللجنة نائب رئيس الوزراء ووزير الاقتصاد ويضم أعضاؤها ممثلون عن وزارات الاقتصاد والخارجية والداخلية والدفاع. |
It is composed of representatives of the Ministries of Justice, Culture, Education, Higher Education and Health and of mass organizations. | UN | وهي تتألف من ممثلين عن وزارات العدل والثقافة والتعليم والتعليم العالي والصحة وعن المنظمات الجماهيرية. |
The primary information systems are those of the Ministries of Health, Education and Social Security, the National Statistics Institute (INE) and the judicial branch. | UN | تستخدم النظم الرئيسية للمعلومات من قبل وزارات الصحة والتعليم والأمن، والمعهد الوطني للإحصاء، والسلطة القضائية. |
In Belgium, for example, decisions about whom and when to protect are taken by a Witness Protection Board, consisting of public prosecutors, senior police officers and representatives of the Ministries of Justice and the Interior. | UN | ففي بلجيكا، على سبيل المثال، توكل مهمة اتخاذ القرارات بشأن تحديد الأشخاص الواجب حمايتهم وتوقيت حمايتهم إلى مجلس لحماية الشهود يتألف من مدعيين عامين وضباط شرطة أقدم وممثلين عن وزارتي العدل والداخلية. |
The representatives of the Ministries of Justice and the Interior had no decision-making power in the Commission. | UN | وليس لممثلي وزارتي العدل والداخلية أي سلطة في ما يخص اتخاذ القرارات في اللجنة. |
United Nations agencies are rehabilitating and equipping the offices of the Ministries of Justice and Finance. | UN | وتقوم وكالات الأمم المتحدة بإصلاح وتجهيز مكاتب وزارتي العدل والمالية. |
The Commission, chaired by the Minister of Justice, is comprised of representatives of the Ministries of Foreign Affairs, Justice, the Interior, Transport and Defence. | UN | وتتكون اللجنة التي يرأسها وزير العدل من ممثلين لوزارات الشؤون الخارجية والعدل والداخلية والنقل والدفاع. |
As a result, training was given to staff of the Ministries of Justice, Culture and Information and the Institute of Law. | UN | ونتيجة لذلك، جرى تدريب موظفين تابعين لوزارات العدل، والثقافة والإعلام، ومعهد القانون. |
Meetings held with provincial representatives of the Ministries of Justice, Interior and Public Security and Defence, as well as the Military Prosecutor's Office, to address cases of human rights violations | UN | اجتماعا عقد مع الممثلين الإقليميين لوزارات العدل والداخلية والأمن العام والدفاع، وكذلك مكتب المدعي العام العسكري لمعالجة قضايا انتهاكات حقوق الإنسان |
From 14 to 22 June, a specialized team of the Ministries of Human Rights and Defence and the Medico-Legal Institute conducted exploratory and excavation works in Muthanna Governorate, digging 239 trenches. | UN | وفي الفترة من 14 إلى 22 حزيران/يونيه، قام فريق متخصص تابع لوزارتي حقوق الإنسان والدفاع ومعهد الطب الشرعي بأعمال استكشاف وتنقيب في محافظة المثنى، حفر خلالها 239 خندقا. |
Meetings of the Legal Advisers of the Ministries of Foreign Affairs of the Nordic countries, 1996-present | UN | اجتماعات المستشارين القانونيين بوزارات خارجية بلدان الشمال، 1996 - حتى الآن |
- At 10 a.m. on 21 October, a regime of artillery silence was established in eastern regions pursuant to an agreement between the Chiefs of Staff of the Ministries of Defence of Ukraine and Russia. | UN | - في 21 تشرين الأول/أكتوبر الساعة 10:00 أنشئ نظام لصمت المدفعية في المناطق الشرقية عملا باتفاق بين رئيسي هيئتي الأركان بوزارتي دفاع أوكرانيا وروسيا. |