"of the ministry of justice in" - Translation from English to Arabic

    • وزارة العدل في
        
    • التابعة لوزارة العدل في
        
    • وزارة العدل فيما
        
    :: Enhancing the capacity of the Ministry of Justice in Maryland and Grand Bassa counties UN :: تعزيز قدرات وزارة العدل في قضائي ماريلاند وغراند باسا
    The judicial area in Greenland is placed under the authority of the Ministry of Justice in Denmark. UN يندرج المجال القضائي في غرينلاند ضمن سلطة وزارة العدل في الدانمرك.
    The Panel is unclear as to the role of the Ministry of Justice in the issuance of export permits. UN ولا يزال دور وزارة العدل في عملية إصدار رخص التصدير غير واضح بالنسبة للفريق.
    EEC Trust Fund for Capacity Development of the Ministry of Justice in Georgia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتنمية قدرات وزارة العدل في جورجيا
    The office further assisted the investigations of the Ministry of Justice in this matter. UN كما قام المكتب بمساعدة وزارة العدل في تحقيقاتها في هذه المسألة.
    EEC Trust Fund for Capacity Development of the Ministry of Justice in Georgia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتنمية قدرات وزارة العدل في جورجيا
    EEC Trust Fund for Capacity Development of the Ministry of Justice in Georgia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتنمية قدرات وزارة العدل في جورجيا
    Organization of training sessions to 10 staff of the Ministry of Justice in organizational development, policy and planning functions and legislative review UN تنظيم دورات تدريبية لـ 10 موظفين يعملون في وزارة العدل في مجالات تنمية القدرات التنظيمية وإعداد السياسات والخطط واستعراض التشريعات
    The involvement of the Ministry of Justice in investigating judges for the purposes of disciplinary action by the Council constituted unacceptable interference by the Executive and was not compatible with a truly independent judiciary. UN وقال إن اشتراك وزارة العدل في التحري عن قضاة كي يتخذ المجلس أعمالاً تأديبية في شأنهم يشكل تدخلاً غير مقبول من جانب السلطة التنفيذية ولا يتوافق مع سلطةٍ قضائيةٍ مستقلة بالفعل.
    Bulgaria reported on the central role of the Ministry of Justice in facilitating and coordinating law enforcement cooperation. UN وأبلغت بلغاريا عن الدور المحوري الذي تضطلع به وزارة العدل في تيسير وتنسيق التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Training of 400 staff of the Ministry of Justice in the areas of minority access to justice, anti-discrimination, victim advocacy and assistance, missing persons and forensics, legal policy and international legal assistance UN تدريب 400 من موظفي وزارة العدل في مجالات كفالة لجوء الأقليات إلى العدالة، ومكافحة التمييز، والدفاع عن الضحايا ومساعدتهم، والمفقودين والطب الشرعي، والسياسة القانونية، والمساعدة القانونية الدولية
    Role of the Ministry of Justice in the acquisition of citizenship. UN دور وزارة العدل في اكتساب الجنسية.
    1991-1994 Permanent External Expert of the Ministry of Justice in matters relating to constitutional and international law UN 1991-1994 خبير خارجي دائم في وزارة العدل في مسائل تتصل بالقانون الدستوري والدولي
    It is the intention of the Ministry of Justice in the nearby future together with the Faroe Home Rule to take a thorough look at the criminal rules applying to the Faroe Islands in order to make sure that there are no loopholes as far as terrorism is concerned in the Faroese regulation. UN وتنوي وزارة العدل في المستقبل القريب، جنبا إلى جنب مع حكومة فارو المحلية، إلقاء نظرة متعمقة على القواعد الجنائية التي تنطبق على جزر فارو للتأكد من عدم وجود ثغرات في أنظمة فارو فيما يتعلق بالإرهاب.
    84. There is a need to clarify the role of the Ministry of Justice in relation to the working of the courts. UN ٨٤ - وهناك حاجة إلى توضيح دور وزارة العدل في ما يتعلق بعمل المحاكم.
    The Committee is also concerned that the recent reform of the regulations governing defence lawyers has increased the role of the Ministry of Justice in matters related to the legal profession, including disciplining of lawyers. UN كما يساورها القلق من أن الإصلاحات الأخيرة على القوانين المنظِّمة لمحامي الدفاع قد عززت دور وزارة العدل في الأمور المرتبطة بالمهن القانونية، بما في ذلك الضوابط المتعلقة بالمحاماة.
    The Committee is also concerned that the recent reform of the regulations governing defence lawyers has increased the role of the Ministry of Justice in matters related to the legal profession, including disciplining of lawyers. UN كما يساورها القلق من أن الإصلاحات الأخيرة للقوانين المنظِّمة لمهام محامي الدفاع قد عززت دور وزارة العدل في الأمور المرتبطة بالمهن القانونية، بما في ذلك الضوابط المتعلقة بالمحاماة.
    The National Commission at its meeting also reviewed the work of the Ministry of Justice in adopting gender-based approaches when drafting and assessing legislation and regulations of the Republic of Kazakhstan. UN واستعرضت اللجنة الوطنية في اجتماعها كذلك أعمال وزارة العدل في مجال اعتماد نُهُج قائمة على نوع الجنس عند صياغة وتقييم تشريعات جمهورية كازاخستان وأنظمتها.
    :: Training of 400 staff of the Ministry of Justice in the areas of minority access to justice, anti-discrimination, victim advocacy and assistance, missing persons and forensics, legal policy and international legal assistance UN :: تدريب 400 من موظفي وزارة العدل في مجالات إمكانية استفادة الأقليات من نظام العدالة، ومكافحة التمييز، والدفاع عن الضحايا ومساعدتهم، والمفقودين والطب الشرعي، والسياسة القانونية، والمساعدة القانونية الدولية
    :: Logistical support provided to 20 judicial inspection visits total by the Judicial Inspection Service of the Ministry of Justice in Gao, Timbuku and Mopti, to assess compliance with policies, rules and regulations pertaining to the administration and management of the courts and offices of the Public Prosecutor UN :: تقديم الدعم اللوجستي لما مجموعه 20 زيارة تفتيش قضائية تقوم بها دائرة التفتيش القضائي التابعة لوزارة العدل في غاو وتمبكتو وموبتي، لتقييم الامتثال للسياسات والقواعد والأنظمة المتعلقة بإدارة وتنظيم المحاكم ومكاتب المدعي العام
    Therefore, the actions of the Ministry of Justice in relation to the refusal to provide information could not be appealed within the framework of administrative and civil proceedings. UN ولذلك، فإن إجراءات وزارة العدل فيما يتعلق برفض تقديم المعلومات غير قابلة الطعن فيها في إطار الدعاوى الإدارية والمدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more