"of the mission's operations" - Translation from English to Arabic

    • عمليات البعثة
        
    The extent of the Mission's operations in Khartoum, southern and eastern Sudan, Darfur, Addis Ababa and Nairobi will be considerable. UN وسيتسع كثيرا نطاق عمليات البعثة في الخرطوم وجنوب وشرق السودان ودارفور وأديس أبابا ونيروبي.
    The lower number of United Nations-owned clinics was attributable to the move of the Mission's operations to the east, resulting in the closure of 5 clinics in the west UN يعزى انخفاض عدد العيادات المملوكة للأمم المتحدة إلى نقل عمليات البعثة إلى الشرق، مما أدى إلى إغلاق 5 عيادات في الغرب
    An initial transition period of six months will see the build-up of additional military capacity and the concomitant extension of the Mission's operations. UN وستشهد فترة انتقالية أولية مدتها ستة أشهر بناء قدرة عسكرية إضافية وما يرافق ذلك من توسيع نطاق عمليات البعثة.
    Continued downsizing of the Mission's operations and restructuring of its civilian component UN استمرار تقليص عمليات البعثة وإعادة تشكيل عنصرها المدني
    The mechanics' skills were to have been used to reduce the downtime on vehicles which are an integral part of the Mission's operations. UN وكان من المتوقع أن تستخدم مهارات الميكانيكيين لخفض مدة تعطل المركبات التي تشكل جزءا لا يتجزأ من عمليات البعثة.
    Abolishment of posts as a result of the movement of the Mission's operations to the eastern Democratic Republic of the Congo and the transfer of functions to other United Nations entities UN إلغاء وظائف نتيجة لنقل عمليات البعثة إلى الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية ونقل مهام إلى كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    Such a capability would enhance the Operation's situational awareness and serve as a key technical enabler for UNOCI to provide the necessary surveillance in support of the Mission's operations. UN ومن شأن هذه القدرة أن تعزز إحاطة العملية بالأوضاع القائمة وأن تشكل عامل تمكين رئيسي للعملية من أجل توفير المراقبة اللازمة لدعم عمليات البعثة.
    The interim period will enable the mission to develop a comprehensive budget proposal that will incorporate fully any decisions taken by the Security Council and that will cover the full scope of the Mission's operations during 2015. UN وستتيح الفترة الانتقالية للبعثة إمكانية وضع مشروع ميزانية شامل يدمج تماما أي قرارات يتخذها مجلس الأمن ويغطي كامل نطاق عمليات البعثة خلال عام 2015.
    23. The relocation of the administrative headquarters from Pitsunda to Sukhumi has greatly enhanced the effectiveness of the Mission's operations. UN ٢٣ - وقد أسهم نقل المقار اﻹدارية من بيتسوندا إلى سوخومي إسهاما كبيرا في زيادة فعالية عمليات البعثة.
    13. Consolidation of some of the Mission's operations within the Blue Beret Camp and activities and facilities in the United Nations Protected Area resulted in some offsetting savings of $89,000 under maintenance services. UN 13 - أسفر توحيد بعض عمليات البعثة داخل معسكر القبعات الزرقاء والأنشطة والمرافق في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة عن بعض الوفورات المقابلة وقدرها 000 89 دولار تحت بند خدمات الصيانة.
    The expansion of the Mission's operations under its current mandate will result in an increase in the responsibilities of the two offices in respect of a broad sphere of activities. UN وسيترتب على توسيع عمليات البعثة بموجب ولايتها الحالية، حصول زيادة في المسؤوليات لهذين المكتبين فيما يتصل بمجموعة واسعة من الأنشطة.
    14. The provision of safe, accessible ground transportation is an essential component in support of the Mission's operations. UN 14 - يشكل توفير نقل بري صالح وآمن عنصرا أساسيا من عناصر دعم عمليات البعثة.
    Pending finalization of the Mission's results-based frameworks, UNMISET plans to deliver during the budget period a number of support outputs as shown in section II of the present report, to enable continuity of the Mission's operations. UN وريثما يتم إعداد أطر البعثة المستندة إلى النتائج، تعتزم البعثة أن تنجز خلال فترة الميزانية عددا من نواتج الدعم على النحو المبين في الفرع الثاني من هذا التقرير، تحقيقا لاستمرارية عمليات البعثة.
    :: Repaired, improved and upgraded infrastructure such as heliports, roads and bridges and related facilities for the sustainability of the Mission's operations UN :: إصلاح وتجديد وتحسين البنى التحتية كمهابط الطائرات المروحية والطرق والجسور والمنشآت ذات الصلة بها من أجل إدامة عمليات البعثة
    Infrastructure repaired, improved and upgraded, such as 5 heliports, 300 kilometres of roads, 7 bridges and related facilities for the sustainability of the Mission's operations UN :: إصلاح وتجديد وتحسين هياكل من بينها مثلا خمس طائرات مروحية، و 300 كيلومترا من الطرقات وسبعة جسور وما يتصل بها من مرافق لتأمين استمرار عمليات البعثة
    Given the complexity of the Mission's operations and of the fleet as a whole, and the continued concerns of Member States about the high cost of air transportation, there is a critical requirement for improved air asset utilization. UN ونظرا لتعقد عمليات البعثة وعمليات الأسطول بكامله، والشواغل المستمرة التي تساور الدول الأعضاء إزاء التكلفة العالية للنقل الجوي، فقد نشأت حاجة ماسة إلى تحسين استخدام الأصول الجوية.
    Repaired, improved and upgraded infrastructure, such as 5 heliports, 300 kilometres of roads and 7 bridges and related facilities for the sustainability of the Mission's operations UN إصلاح وتحسين وتجديد إنشاءات للبنية التحتية من بينها 5 مهابط للطائرات المروحية، و 300 كيلومتر من الطرقات و 7 جسور مع ما يتصل بها من مرافق لتأمين استمرار عمليات البعثة
    This interim financing request would facilitate the initial establishment of the Mission's operations in the next few months, which would enable the formulation of more concrete and detailed budgetary proposals for consideration and approval by the Assembly in the main part of is sixty-first session. UN ومن شأن طلب التمويل المؤقت هذا أن ييسر المرحلة الأولية لإرساء عمليات البعثة في الأشهر القليلة القادمة، مما سيمكّن من صياغة مقترحات أكثر تحديدا وتفصيلا فيما يتعلق بالميزانية، لكي تنظر فيها الجمعية العامة وتوافق عليها في الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين.
    116. In the Aviation Section, it is proposed to reclassify the post of Chief of the Mission's operations Centre from the P-3 to the P-4 level, as well as the post of Chief of the Quality Assurance and Standardization Unit from the P-2 to the P-3 level. UN 116 - في قسم الطيران، يقترح إعادة تصنيف وظيفة رئيس مركز عمليات البعثة من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4 وكذلك إعادة تصنيف وظيفة كبير موظفي وحدة ضمان الجودة وتوحيد المعايير من الرتبة ف-2 إلى الرتبة ف-3.
    In view of the scope and magnitude of the Mission's operations, encompassing four sectors, four coordination centres and the Kinshasa logistics base, comprising a sizeable civilian component, contingent troops, military observers and civilian police, effective administrative support to the Mission's current and anticipated activities requires provision of adequate staffing resources. UN ويستدعي تقديم الدعم الإداري الفعال لعمليات البعثة الحالية والمتوقعة تزويدها بما يلزم من موارد من الموظفين وذلك نظرا لنطاق عمليات البعثة ولحجمها الذي يشمل أربعة قطاعات وأربعة مراكز تنسيق وقاعدة كينشاسا للنقل والإمداد التي تتضمن عنصرا مدنيا كبيرا ووحدات عسكرية ومراقبين عسكريين والشرطة المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more