"of the mobility and hardship allowance" - Translation from English to Arabic

    • بدل التنقل والمشقة
        
    • أو بدل المشقة
        
    • ببدل التنقل والمشقة
        
    • لبدل التنقل
        
    Eligibility for payment of non-removal costs and the non-removal element of the mobility and hardship allowance UN أحقية الحصول على تكاليف نقل الأمتعة واللوازم وعنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من بدل التنقل والمشقة
    Eligibility for payment of non-removal costs and non-removal element of the mobility and hardship allowance UN أحقية الحصول على تكاليف نقل الأمتعة واللوازم وعنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من بدل التنقل والمشقة
    Any diminution of the mobility and hardship allowance would contradict the call for enhanced mobility policies in the common system. UN وأي تخفيض في بدل التنقل والمشقة سيتناقض مع الدعوة إلى تعزيز سياسات التنقل في النظام الموحد.
    Eligibility for payment of non-removal costs and the non-removal element of the mobility and hardship allowance UN أحقية الحصول على تكاليف نقل الأمتعة واللوازم وعنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من بدل التنقل والمشقة
    In particular, staff on temporary appointment will not receive annual within-grade increments, language allowance, education grant, mobility allowance, non-removal element of the mobility and hardship allowance, repatriation grant or special post allowance. UN وبصفة خاصة، لن يتلقى الموظفون العاملون بتعيينات مؤقتة الزيادات السنوية المطبقة ضمن نفس الرتبة أو بدل اللغة أو منحة التعليم أو بدل التنقل أو بدل عدم نقل الأمتعة واللوازم أو بدل المشقة أو منحة العودة إلى الوطن أو بدل الوظيفة الخاص.
    Eligibility for payment of non-removal costs and the non-removal element of the mobility and hardship allowance UN أحقية الحصول على تكاليف نقل الأمتعة واللوازم وعنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من بدل التنقل والمشقة
    It was, however, apparent that the General Assembly retained some misgivings about certain aspects of the mobility and hardship allowance. UN ولكن يبدو أن الجمعية العامة كان لديها بعض الشكوك إزاء نواح معينة من بدل التنقل والمشقة.
    This was the same time limit that had attached to the assignment allowance, the precursor of the mobility and hardship allowance. UN وهو نفس الحد الزمني الذي وضع لعلاوة الانتداب، وهي العلاوة السابقة على بدل التنقل والمشقة.
    His delegation supported the Commission's decision that a time limit should be set for the payment of the non-removal element of the mobility and hardship allowance. UN وأعرب عن تأييد وفده للمقرر الذي اتخذته اللجنة بوضع حد زمني لدفع عنصر عدم نقل اﻷمتعة الداخل في بدل التنقل والمشقة.
    Eligibility for payment of non-removal costs and the non-removal element of the mobility and hardship allowance UN أحقية الحصول على تكاليف نقل الأمتعة واللوازم وعنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من بدل التنقل والمشقة
    The Committee also considers that the reform of contractual arrangements, the harmonization of conditions of service and the application of the mobility and hardship allowance have removed many of the barriers to the flexible deployment of staff that is the backbone of a comprehensive mobility scheme. UN وترى اللجنة أيضا أن إصلاح الترتيبات التعاقدية، ومواءمة شروط الخدمة، وتطبيق بدل التنقل والمشقة أزاح العديد من الحواجز التي تعوق النشر المرن للموظفين بحسبانه العمود الفقري لخطة التنقل الشاملة.
    193. Soon after the establishment of the mobility and hardship allowance, the Assembly expressed some concern about the linkage between the allowance and the base/floor salary. UN 193 - وعقب إقرار بدل التنقل والمشقة مباشرة، أعربت الجمعية عن بعض القلق إزاء الصلة بين البدل والمرتبات الأساسية/الدنيا.
    271. When the scheme had been reviewed in 1992, the cost of the mobility and hardship allowance had been estimated at some $62 million per year. UN ٢٧١ - ووقت استعراض الخطة في سنة ١٩٩٢ قُدرت تكاليف بدل التنقل والمشقة بمبلغ ٦٢ مليون دولار سنويا.
    It further noted that the introduction of the mobility and hardship allowance had enabled organizations that had rotation policies to lengthen their staff assignments, thus reducing the costs of rotation. UN كما تنوه بأن إدخال بدل التنقل والمشقة قد مكﱠن المنظمات التي لديها سياسات لتناوب الموظفين من إطالة مدة الانتداب، مما يقلل تكاليف التناوب.
    The technical changes described in paragraph 188 of the report would produce net savings of $11 million a year, and in paragraph 296 the Commission indicated anticipated savings of about $1.7 million as a result of changes affecting the non-removal element of the mobility and hardship allowance. UN وستسفر التغييرات الفنية الموصوفة في الفقرة ١٨٨ من التقرير عن وفورات صافية بمبلغ ١١ مليون دولار في السنة، وقد أشارت اللجنة في الفقرة ٢٩٦ إلى وفورات متوقعة بحوالي ١,٧ مليون دولار نتيجة للتغيرات التي تتعلق بعنصر عدم نقل اﻷمتعة من بدل التنقل والمشقة.
    The Commission had also recommended that the revised methodology for the review of the mobility and hardship allowance should be applied to hazard pay, again with the first review in 2008. UN وقد أوصت اللجنة أيضا بأن تُطبق المنهجية المنقحة لاستعراض بدل التنقل والمشقة على بدل المخاطر، على أن يجري أول استعراض أيضا في عام 2008.
    50. In a larger context, the Service oversees the implementation of the mobility and hardship allowance, which is an important element in the remuneration of staff serving in peacekeeping missions. UN ٥٠ - وفي إطار أوسع، تشرف الدائرة على تنفيذ بدل التنقل والمشقة الذي يشكل عنصرا هاما في أجور الموظفين العاملين في بعثات حفظ السلام.
    The non-removal element of the mobility and hardship allowance under rule 103.22, and the appropriate unaccompanied shipment under rule 107.21, shall normally be paid in lieu of removal costs in case of service at established offices classified in other categories. Maximum entitlements UN ويُدفع بدل التنقل والمشقة غير المتعلق بنقل اﻷمتعة واللوازم بموجب القاعدة ١٠٣/٢٢، هو واستحقاق الشحنة المناسبة غير المصحوبة بموجب القاعدة ١٠٧/٢١، عوضا عن تكاليف نقل اﻷمتعة واللوازم، في العادة، في حالة الخدمة بالمكاتب الدائمة المصنفة ضمن فئات أخرى.
    201. Organizations were aware that the General Assembly had referred to the question of the linkage of the mobility and hardship allowance to the base/floor salary scale on a number of occasions. UN 201 - وأعربت المنظمات عن إدراكها أن الجمعية العامة قد أشارت إلى مسألة ربط بدل التنقل والمشقة بجدول المرتبات الأساسية/الدنيا في عدد من المناسبات.
    In particular, staff on temporary appointment will not receive annual within-grade increments, language allowance, education grant, mobility allowance, non-removal element of the mobility and hardship allowance, repatriation grant or special post allowance. UN وبصفة خاصة، لن يتلقى الموظفون العاملون بتعيينات مؤقتة الزيادات السنوية المطبقة ضمن نفس الرتبة أو بدل اللغة أو منحة التعليم أو بدل التنقل أو بدل عدم نقل الأمتعة واللوازم أو بدل المشقة أو منحة العودة إلى الوطن أو بدل الوظيفة الخاص.
    This number conformed very closely to the number of staff in receipt of the assignment allowance as at end 1989 (i.e., prior to the introduction of the mobility and hardship allowance), suggesting that overall utilization of field entitlements had remained within the same bounds pre- and post-mobility and hardship allowance. UN ويتفق هذا الرقم بشكل وثيق مع عدد الموظفين الذين كانوا يتلقون بدل انتداب في نهاية ١٩٨٩ )أي قبل العمل ببدل التنقل والمشقة(، مما يوحي بأن استخدام المستحقات الميدانية بشكل عام ظلت في حدود ما كانت عليه قبل بدل التنقل والمشقة.
    This should also be used for periodic review of the mobility and hardship allowance, the daily subsistence allowance and education grants. UN وينبغي أن يستعمل هذا النظام أيضا من أجل الاستعراض الدوري لبدل التنقل والمشقة، وبدل الإقامة اليومي، ومنح التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more