"of the model additional protocol" - Translation from English to Arabic

    • البروتوكول الإضافي النموذجي
        
    • للبروتوكول الإضافي النموذجي
        
    • البروتوكول النموذجي الإضافي
        
    The adoption of the Model Additional Protocol to existent safeguards agreements had been another positive step. UN وذَكَر أن اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي الملحق باتفاقات الضمانات القائمة كان خطوة أخرى إلى الأمام.
    The importance of the Model Additional Protocol was underlined. UN وأُبرزت أهمية البروتوكول الإضافي النموذجي.
    First, the verification authority of the International Atomic Energy Agency (IAEA) must be strengthened through universal adoption of the Model Additional Protocol. UN ويجب، أولا، تعزيز سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التحقق عن طريق اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي على النطاق العالمي.
    The adoption by the Board of Governors of the Model Additional Protocol had been an essential step in strengthening that process. UN وأوضح أن إقرار مجلس الإدارة للبروتوكول الإضافي النموذجي كان خطوة ضرورية في تعزيز هذه العملية.
    Lastly, in order to further strengthen the existing Safeguards Agreement, the Conference should reaffirm the legitimate vote of the Conference on Disarmament to pursue nuclear disarmament on the basis of the Model Additional Protocol. UN واختتم بيانه قائلا إن على المؤتمر، بغية زيادة تعزيز اتفاق الضمانات القائم، أن يؤكد مجددا التصويت المشروع لمؤتمر نزع السلاح على السعي إلى نزع السلاح النووي استنادا إلى البروتوكول النموذجي الإضافي.
    In that respect, the EU would like to express its strongest regret that, during the fifty-fifth session of the IAEA General Conference, no resolution was adopted on strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the safeguards system and application of the Model Additional Protocol. UN في هذا الصدد، يعرب الاتحاد الأوروبي عن أسفه الشديد لعدم اتخاذ قرار بشأن تعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته وتطبيق البروتوكول الإضافي النموذجي في المؤتمر العام للوكالة في دورته الخامسة والخمسين.
    First, we believe that the universalization of the Model Additional Protocol is an essential means for improving the current safeguards and verification regime. UN أولا، نعتقد أن إضفاء صفة العالمية على البروتوكول الإضافي النموذجي هو وسيلة أساسية لتحسين النظام الحالي للضمانات والتحقق.
    With respect to the provision of additional information on nuclear technologies, the review of annexes I and II of the Model Additional Protocol could help IAEA obtain a fuller picture of States' nuclear activities. UN وفيما يتعلق بإتاحة معلومات إضافية بشأن التكنولوجيات النووية، يمكن لاستعراض المرفقين الأول والثاني من البروتوكول الإضافي النموذجي أن يساعد الوكالة على الحصول على صورة أكمل للأنشطة النووية للدول.
    Negotiation of the Model Additional Protocol was, in part, prompted by the failure of safeguards to detect Iraq's nuclear weapons programme. UN وكان الدافع إلى التفاوض بشأن البروتوكول الإضافي النموذجي في جانب منه فشل الضمانات في الكشف عن برنامج العراق للأسلحة النووية.
    29. The importance of the Model Additional Protocol as an essential and indispensable tool for effective functioning of the IAEA safeguards system was underlined. UN 29 - وأُبـرزت أهمية البروتوكول الإضافي النموذجي بوصفه أداة أساسية لا غنى عنها للأداء الفعال لنظام ضمانات الوكالة.
    - Conclusion of the Model Additional Protocol with IAEA UN - إبرام البروتوكول الإضافي النموذجي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Japan wished to underscore the importance of the Model Additional Protocol and recalled that it was one of the first countries whose additional protocols with IAEA had entered into force. UN وأضاف أن اليابان تود أن تُبرِز أهمية البروتوكول الإضافي النموذجي وتشير إلى أنها من أولى البلدان التي دخلت بروتوكولاتها الإضافية التي عُقِدت مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية حيِّز النفاذ.
    The Conference urges them to broaden the scope of those additional protocols so as to incorporate as many measures, capable of contributing to the non-proliferation and efficiency aims of the Model Additional Protocol, as possible. UN ويحث المؤتمر هذه الدول على توسيع نطاق هذه البروتوكولات الإضافية حتى تشمل، قدر المستطاع، أكبر عدد من التدابير الكفيلة بالمساهمة في تحقيق أهداف عدم الانتشار والفعالية الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي.
    The CARICOM countries welcomed the adoption in 1997 of the Model Additional Protocol, which provided IAEA with a more effective verification mechanism. UN وأضافت أن بلدان الجماعة الكاريبية ترحب باعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي في عام 1997، الذي أتاح للوكالة الدولية للطاقة الذرية آلية تحقق أكثر فعالية.
    In that regard, his delegation welcomed the adoption of the Model Additional Protocol to the IAEA safeguards agreement and hoped that the Agency would establish an integrated safeguards system as soon as practical. UN ومن هذه الناحية، أعرب عن ترحيب وفده باعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي لاتفاق الضمانات المعقود مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعن أمله في أن تنشئ الوكالة نظاما متكاملا للضمانات في أقرب وقت ممكن.
    - Conclusion of the Model Additional Protocol with IAEA. UN - إبرام البروتوكول الإضافي النموذجي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    - Conclusion of the Model Additional Protocol with IAEA UN - إبرام البروتوكول الإضافي النموذجي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    I have to regret, in this regard, that nearly seven years after the approval of the Model Additional Protocol, only 39 countries have brought Additional Protocols into force. UN وإنني لآسف، في هذا الشأن، ألا توضع البروتوكولات الإضافية موضع تنفيذ إلا من قبل 39 بلدا بعد سبع سنوات تقريبا من الموافقة على البروتوكول الإضافي النموذجي.
    The adoption by the Board of Governors of the Model Additional Protocol had been an essential step in strengthening that process. UN وأوضح أن إقرار مجلس الإدارة للبروتوكول الإضافي النموذجي كان خطوة ضرورية في تعزيز هذه العملية.
    It was also stated that efforts to achieve universal application of the Model Additional Protocol should not hamper efforts towards achieving universality of comprehensive safeguards agreements. UN وأُشير أيضـا إلى أن الجهود المبذولة لتحقيق التطبيق العالمي للبروتوكول الإضافي النموذجي ينبغي ألا تعيق الجهود الرامية إلى تحقيق عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة.
    It was also stated that efforts to achieve universal application of the Model Additional Protocol should not hamper efforts towards achieving universality of comprehensive safeguards agreements. UN وذُكر أيضا أن الجهود المبذولة لتحقيق التطبيق العالمي للبروتوكول الإضافي النموذجي لا ينبغي لها أن تعوق الجهود المبذولة لتحقيق العالمية لاتفاقات الضمانات الشاملة.
    The 2000 Review Conference endorsed the measures of the Model Additional Protocol approved by the International Atomic Energy Agency. UN لقد أيد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 البروتوكول النموذجي الإضافي الذي أقرته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more