Note by the Secretariat on the draft addendum to the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects and consolidated final draft of the model legislative provisions | UN | مذكرة من الأمانة عن مشروع الإضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص والمشروع النهائي الموحد للأحكام التشريعية النموذجية |
Thereafter, it would be essential to begin preparing a consolidated text comprising both the legislative recommendations and the text of the model legislative provisions. | UN | وسيكون من الضروري، بعدئذ، البدء في إعداد نص مدمج يضم التوصيات التشريعية ونص الأحكام التشريعية النموذجية على السواء. |
The short-term problem would be resolved by the Commission's adoption of the model legislative provisions as a draft addendum to the Legislative Guide. | UN | وأشار إلى أن المشكلة القصيرة الأجل ستحل باعتماد اللجنة للأحكام التشريعية النموذجية كمشروع إضافة للدليل التشريعي. |
An annotated version of the model legislative provisions in Spanish is also under preparation. | UN | ويجري أيضا إعداد صيغة مشروحة من الأحكام التشريعية النموذجية باللغة الإسبانية. |
This pattern reported was also broadly evident in the reflection of the model legislative Provisions in country laws. | UN | 17- وهذا النمط المبلَّغ عنه تَبَدّى أيضاً بصفة عامة في مجال تجسيد الأحكام التشريعية النموذجية في قوانين البلدان. |
In the interim, a corresponding number of copies of the model legislative provisions could be issued as a supplement, together with a note indicating that a new edition of the Guide incorporating editorial changes and the model legislative provisions was being prepared for future publication. | UN | وفي أثناء ذلك، يمكن اصدار عدد مناظر من النسخ للأحكام التشريعية النموذجية في شكل ملحق يشار فيه إلى أنه ستصدر مستقبلا طبعة جديدة من الدليل تتضمن بعض التصويبات التحريرية والأحكام التشريعية النموذجية. |
1. The Chairman invited the Commission to resume discussion of agenda item 4 with a view to the adoption of the model legislative provisions. | UN | 1- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف مناقشة البند 4 من جدول الأعمال بهدف اعتماد الأحكام التشريعية النموذجية. |
To retain the legislative recommendations in their entirety would be confusing for national legislatures, which could instead refer to the Legislative Guide, should they wish to amend any of the model legislative provisions for incorporation in their national laws. | UN | وقال إن استبقاء التوصيات التشريعية بمجملها سيؤدي إلى البلبلة بالنسبة للهيئات التشريعية الوطنية، التي يمكنها بدلا من ذلك الاستشهاد بالدليل التشريعي، فيما لو رغبت في تعديل أي من الأحكام التشريعية النموذجية لإدراجه في قوانينها الوطنية. |
3. In order to further assist the Commission's consideration of the matter, the annex to this note sets out the text of those legislative recommendations in respect of which no model legislative provision has been prepared, which are followed by the full text of the model legislative provisions. | UN | 3- وبغية تقديم المزيد من العون إلى اللجنة في نظرها في هذه المسألة، يورد مرفق هذه المذكرة نص التوصيات التشريعية التي لم يعدّ بشأنها أي حكم تشريعي نموذجي، يليها النص الكامل للأحكام التشريعية النموذجية. |
4. If the Commission decides to proceed in this manner, the first publication of the model legislative provisions, pending their incorporation in a future consolidated edition of the UNCITRAL Legislative Guide, will contain a footnote with a statement along the following lines: | UN | 4- وإذا قررت اللجنة المضي قدما في هذه المسألة، فانّ المنشور الأول للأحكام التشريعية النموذجية سيتضمن، ريثما تدرج هذه الأحكام مستقبلا في طبعة موحدة لدليل الأونسيترال التشريعي، حاشية تفيد بما يلي: |
2. The Secretary-General also invited the Government of Spain to comment on the various alternatives for coordinating and presenting the recommendations and text of the model legislative provisions. | UN | 2- ودعا الأمين العام أيضا حكومة اسبانيا إلى التعليق على مختلف البدائل المتعلقة بتنسيق وعرض التوصيات ونصوص الأحكام التشريعية النموذجية. |
If the Commission decided to proceed in that manner, the first publication of the model legislative provisions would contain the footnote proposed in paragraph 4 of document A/CN.9/522/Add.1. | UN | وإذا قرّرت اللجنة العمل على هذا النحو، فستتضمن الطبعة الأولى من الأحكام التشريعية النموذجية الحاشية المقترحة في الفقرة 4 من الوثيقة A/CN.9/522/Add.1. |
" 2. Requests the Secretariat to transmit the text of the model legislative Provisions along with the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects2 to Governments, relevant international intergovernmental and non-governmental organizations, private sector entities and academic institutions; | UN | " 2- تطلب إلى الأمانة أن تحيل نص الأحكام التشريعية النموذجية مشفوعا بدليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص إلى الحكومات والمنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة وكيانات القطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية؛ |
2. Takes note with satisfaction of the completion and adoption by the Commission of the model legislative Provisions on Privately Financed Infrastructure Projects; | UN | 2 - تحيط علما مع الارتياح بانتهاء اللجنة من وضع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص واعتمادها()؛ |
3. Also requests the Secretary-General, subject to availability of resources, to consolidate in due course the text of the model legislative Provisions and the Legislative Guide into one single publication and, in doing so, to retain the legislative recommendations contained in the Legislative Guide as a basis of the development of the model legislative Provisions; | UN | 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، رهنا بتوافر الموارد، أن يدمج في الوقت المناسب نص الأحكام التشريعية النموذجية والدليل التشريعي في منشور واحد، وأن يستبقي، لدى القيام بذلك، التوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي بوصفها أساسا لإعداد الأحكام التشريعية النموذجية؛ |
22. Mr. Rwangampuhwe (Rwanda) said that, as an interim measure, the text of the model legislative provisions should be published separately and circulated to all interested parties. | UN | 22- السيد روانغامبوهوي (رواندا): قال إنه ينبغي، كتدبير مؤقت، نشر نص الأحكام التشريعية النموذجية بصورة مستقلة وتعميمها على كافة الأطراف المعنية. |
26. As for the long-term solution, when the necessary resources became available, the Legislative Guide could be published in its current form in order to serve as a historical record of the development of the model legislative provisions, which could themselves be reproduced in an annex thereto. | UN | 26- أما فيما يتعلق بالحل الطويل الأجل، فإن بالإمكان، عند توفر الموارد اللازمة، نشر الدليل التشريعي بشكله الحالي لكي يستخدم كسجل تأريخي لتطوير الأحكام التشريعية النموذجية التي يمكن استنساخها هي ذاتها في مرفق به. |
2. Takes note with satisfaction of the completion and adoption by the Commission of the model legislative Provisions on Privately Financed Infrastructure Projects; | UN | 2 - تحيط علما مع الارتياح بانتهاء اللجنة من وضع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص واعتمادها()؛ |
3. Also requests the Secretary-General, subject to availability of resources, to consolidate in due course the text of the model legislative Provisions and the Legislative Guide into one single publication and, in doing so, to retain the legislative recommendations contained in the Legislative Guide as a basis of the development of the model legislative Provisions; | UN | 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، رهنا بتوافر الموارد، أن يدمج في الوقت المناسب نص الأحكام التشريعية النموذجية والدليل التشريعي في منشور واحد، وأن يستبقي، لدى القيام بذلك، التوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي بوصفها أساسا لإعداد الأحكام التشريعية النموذجية؛ |
1. Expresses its appreciation to the United Nations Commission on International Trade Law for the completion and adoption of the model legislative Provisions on Privately Financed Infrastructure Projects, the text of which is contained in annex I to the report of the United Nations Commission on International Trade Law on its thirty-sixth session; | UN | 1 - تعرب عن تقديرها للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لانتهائها من وضع الأحكام التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، التي يرد نصها في المرفق الأول لتقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها السادسة والثلاثين() واعتمادها؛ |