"of the monitoring bodies" - Translation from English to Arabic

    • هيئات الرصد
        
    • أجهزة المراقبة
        
    • هيئات المراقبة
        
    • لهيئات الرصد
        
    Lovdata also publishes Norwegian summaries of the decisions and opinions of the monitoring bodies under the United Nations human rights system in individual cases where Norway is a party. UN وينشر الموقع أيضاً ملخصات باللغة النرويجية للقرارات والآراء الصادرة عن هيئات الرصد الخاضعة لنظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة في فرادي القضايا التي تكون النرويج طرفاً فيها.
    In particular, Preliminary Conclusion 5 represented a reasonable compromise between the powers of the monitoring bodies and the sovereign will of States. UN وبصورة خاصة، يمثل الاستنتاج اﻷولي ٥ حل تراض معقول بين سلطات هيئات الرصد والارادة السيادية للدول.
    According to another view, the reserving State was not even obliged to take action after the findings of the monitoring bodies. UN ووفقا لرأي آخر، لا تكون الدولة المتحفظة ملزمة باتخاذ إجراءات حتى بعد أن تُعرب هيئات الرصد عن استنتاجاتها.
    Only if States failed to do so should the opinion and recommendations of the monitoring bodies come into play. UN وإذا لم تقم الدول بذلك، ﻷنه يجب حينئذ أن تأخذ آراء أجهزة المراقبة وتوصياتها بعين الاعتبار.
    Compliance with the standards of international human rights and humanitarian law is not a requirement of the responsibilities of the monitoring bodies. UN ولا يقع ضمن مسؤوليات هيئات المراقبة ضمان الامتثال لمعايير القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي .
    Also, it had to be recognized that States did not always play their part in that respect, which further complicated the task of the monitoring bodies. UN ولكن لا بد من اﻹقرار بأن الدول لا تضطلع دائما بدورها في هذه المسألة، مما يزيد من تعقيد مهمة هيئات الرصد.
    Costa Rica shared the sense of frustration and dissatisfaction on that point of the monitoring bodies established by those treaties. UN وتشاطر كوستاريكا، بصدد هذه النقطة، هيئات الرصد المنشأة بموجب هذه المعاهدات شعورها بالاحباط وعدم الرضا.
    The issue of the role of the monitoring bodies will be discussed further below. UN وستكون مسألة دور هيئات الرصد موضوع مزيد من النقاش أدناه.
    The Strategy will also take account of the recommendations of the monitoring bodies established under the international organisations. UN كما ستأخذ الاستراتيجية بعين الاعتبار توصيات هيئات الرصد المنشأة بموجب الصكوك الدولية.
    Lovdata also publishes Norwegian summaries of the decisions and opinions of the monitoring bodies under the UN human rights system in individual cases where Norway is a party and in certain cases concerning other states. UN وينشر الموقع أيضاً ملخصات باللغة النرويجية للقرارات والآراء الصادرة عن هيئات الرصد التابعة لنظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة في فرادى القضايا التي تكون النرويج طرفاً فيها وفي بعض القضايا المتعلقة بدول أخرى.
    Thus, support for the treaty-monitoring bodies is essential for States parties to international instruments, United Nations bodies and specialized agencies, non-governmental organizations and individual subjects of rights, as well as for the experts who are members of the monitoring bodies established under those treaties. UN ولذا فإن دعم هيئات رصد المعاهدات ضروري بالنسبة للدول اﻷطراف في الصكوك الدولية، وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية وفرادى اﻷشخاص الذين تشملهم هذه الحقوق، فضلا عن الخبراء الذين هم أعضاء في هيئات الرصد المنشأة بهذه المعاهدات.
    Thus, support for the treaty-monitoring bodies is essential for States parties to international instruments, United Nations bodies and specialized agencies, non-governmental organizations and individual subjects of rights, as well as for the experts who are members of the monitoring bodies established under those treaties. UN ولذا فإن دعم هيئات رصد المعاهدات ضروري بالنسبة للدول اﻷطراف في الصكوك الدولية، وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، والمنظمات غير الحكومية وفرادى اﻷشخاص الذين تشملهم هذه الحقوق، فضلا عن الخبراء الذين هم أعضاء في هيئات الرصد المنشأة بهذه المعاهدات.
    The question also arose as to the source, in international law, of any " obligations " of States to act in consequence of the findings of the monitoring bodies. UN وثار تساؤل أيضاً عما إذا كان يوجد في القانون الدولي مصدر لأي " التزامات " للدول بأن تتصرف تبعاً لاستنتاجات هيئات الرصد.
    The role of the monitoring bodies was above all to monitor compliance with treaties, and permitting them to arbitrate on the admissibility of reservations would extend their competence unacceptably. UN فدور هيئات الرصد هو قبل كل شيء مراقبة تطبيق المعاهدات، والسماح لها بتقييم مشروعية التحفظات من شأنه أن يوسع نطاق صلاحيتها بشكل لا لزوم له.
    Other delegations wished the preliminary conclusions to be reviewed by the Commission, particularly with respect to the role, functions and powers of the monitoring bodies. UN وأعربت وفود أخرى عن رغبتها في أن تستعرض اللجنة الاستنتاجات الأولية، ولا سيما ما يتعلق منها بدور هيئات الرصد وصلاحياتها وسلطاتها.
    Special Representatives of the Secretary-General are kept informed about the work of the monitoring bodies and take the findings into account when addressing the political underpinnings of various conflict situations. UN ويظل الممثلون الخاصون للأمين العام على اطلاع متواصل على أعمال هيئات الرصد ويأخذون النتائج في اعتبارهم حيث يعالجون الأسس السياسية في مختلف أحوال الصراعات.
    Special Representatives of the Secretary-General are being kept informed about the work of the monitoring bodies so that they can take their findings into account when addressing the political underpinnings of some of the conflict situations. UN ويجري إطلاع ممثلين خاصين للأمين العام على عمل هيئات الرصد بحيث يتأتى لهم أخذ نتائجها في الحسبان عند معالجة البواعث السياسية لبعض حالات الصراع.
    In that connection, the European Union encouraged countries to enlist the services of the monitoring bodies and the Centre for Human Rights, whose purpose was to provide assistance and advice. UN وفي هذا الصدد فإن الاتحاد اﻷوروبي يشجع الدول على الاستعانة بخدمات أجهزة المراقبة وخدمات مركز حقوق اﻹنسان ومن واجب هذه اﻷجهزة والمركز مساعدة الدول وتقديم النصائح لها.
    He commended the Commission for having found a reasonable compromise in paragraph 5 of its conclusions which acknowledged the powers of the monitoring bodies established by human rights treaties. UN ولا بد من اﻹشادة باللجنة لتمكنها من التوصل إلى حل وسط معقول في الفقرة ٥ من استنتاجاتها فيما يتصل بسلطة أجهزة المراقبة الناشئة بموجب المعاهدات المعنية بحقوق اﻹنسان.
    We note with interest the growing role at the international level of the monitoring bodies created pursuant to international treaties in the area of human rights, particularly judicial bodies. UN ونلاحظ مع الاهتمام تنامي الدور الذي تضطلع به على الصعيد الدولي هيئات المراقبة المنشأة بموجب المعاهدات الدولية في مجال حقوق اﻹنسان، ولا سيما الهيئات القضائية.
    Furthermore, some members had doubts concerning the composition and the motivation of the findings of the monitoring bodies, the possibility of conflicting assessments by those bodies and States parties and, lastly, the possible effects of the draft guideline for the monitoring bodies themselves. UN وعلاوة على ذلك، أبدى بعض الأعضاء شكوكهم بشأن تكوين هيئات الرصد والدوافع الكامنة وراء استنتاجاتها، وما قد ينشأ من تضارب في التقدير بينها وبين الدول الأطراف، وأخيراً، بشأن ما قد يترتب على مشروع المبدأ التوجيهي من آثار بالنسبة لهيئات الرصد نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more