"of the more advanced" - Translation from English to Arabic

    • اﻷكثر تقدما
        
    • الأكثر تقدماً
        
    • الأكثر تطوراً
        
    The situation of the more advanced SMEs is slightly different. UN وتختلف حالة المشاريع الصغيرة والمشاريع المتوسطة اﻷكثر تقدما اختلافا طفيفا.
    However, the contraction of the more advanced activities has come as an unpleasant surprise for some eastern European policy makers who frequently emphasize the high quality of their educational systems. UN بيد أن تقلص اﻷنشطـــة اﻷكثر تقدما جاء كمفاجأة غير سارة لبعض راسمي السياسة في أوروبا الشرقية الذين كثيرا ما كانوا يؤكدون النوعية الرفيعة لنظمهم التعليمية.
    In some of the more advanced transition countries substantial progress has been made in setting up the institutions of a democratic society and a market economy and there were signs that the economic downturn was beginning to bottom out. UN وتم، في بعض البلدان اﻷكثر تقدما التي تمر بمرحلة انتقالية، إحراز تقدم كبير في انشاء مؤسسات المجتمع الديمقراطي والاقتصاد السوقي، كما أن هناك اشارات الى أن الانحدار الاقتصادي قد أخذ في الصعود.
    It is worth noting, however, that these trends are largely driven by exports of the more advanced developing countries. UN 14- وجدير بالذكر، مع ذلك، أن صادرات البلدان النامية الأكثر تقدماً قد أسهمت إلى حد كبير في هذه الاتجاهات.
    However, the participants also reiterated that they still continue to face certain constraints and barriers, mainly owing to the lack of sufficient data and information, sufficient technical expertise to make use of the more advanced tools available and robust institutional arrangements and because of the high dependence on non-national technical expertise. UN ومع ذلك، أكد المشاركون أيضاً ومن جديد أنهم ما زالوا يواجهون بعض القيود والحواجز الناجمة بالأساس عن الافتقار إلى البيانات والمعلومات الكافية، والخبرة التقنية الكافية لاستخدام الأدوات الأكثر تطوراً المتاحة، والترتيبات المؤسسية، والاعتماد الكبير على الخبرة التقنية غير الوطنية.
    Firms in some of the more advanced developing countries have gained access to key technologies and other strategic assets by undertaking direct investments in industrialized countries. UN وتمكنت الشركات في بعض البلدان النامية اﻷكثر تقدما من الحصول على تكنولوجيات أساسية وغيرها من اﻷصول الاستراتيجية، وذلك عن طريق الاضطلاع بالاستثمار المباشر في البلدان الصناعية.
    The recent increase in the number of strikes and street demonstrations against the effects of tough stabilization policies and restructuring programmes, not least in some of the more advanced reforming countries, will intensify the pressures on Governments to soften their policy stance. UN ومن شأن الزيادة اﻷخيرة في عدد اﻹضرابات والمظاهرات في الشوارع المنظمة احتجاجا على اﻵثار المترتبة على تشديد السياسات الرامية لتثبيت اﻷسعار وبرامج إعادة التشكيل وبدرجة أقل في بعض البلدان اﻷكثر تقدما في عملية اﻹصلاح، في أن تزيد من تكثيف الضغوط على الحكومات لتخفيف مواقفها السياسية.
    Recent changes in the composition of trade29 suggest that the beginnings of such a process may be under way in some of the more advanced transition economies. UN وتدل التغيرات التي طرأت مؤخرا على تكوين التجارة)٢٩( على أن طلائع هذه العملية ربما بدأت تظهر في بعض الاقتصادات اﻷكثر تقدما التي تمر بمرحلة انتقالية.
    In the Baltic States inflation over the year was in the range of 13-15 per cent, half the rates in 1995, while in the second half of 1996 it was in single digits in Estonia and Lithuania and significantly lower than in most of the more advanced reforming countries of eastern Europe. UN ١٤ - وفي دول بحر البلطيق، تراوح معدل التضخم خلال السنة المستعرضة ما بين ١٣ و ١٥ في المائة، أي نصف المعدلات المسجلة في عام ١٩٩٥، ولكنه كان في النصف الثاني من عام ١٩٩٦ دون ١٠ في المائة في استونيا وليتوانيا وأقل بقدر كبير من المعدلات المسجلة في معظم بلدان أوروبا الشرقية اﻷكثر تقدما في عملية اﻹصلاح.
    Although a special effort has been made for decades to find special funding sources, including from the budgets for development cooperation - it is still striking that researchers and developers are not more keen to trace the links between technology advances geared to the development of poor countries and adaptation to the needs of those countries of the technology of the more advanced societies. UN ورغم أن جهدا خاصا قد بذل طوال عقود للعثور على مصادر تمويل خاصة، بما فيها ميزانيات التعاون اﻹنمائي، فإن من دواعي الاندهاش أن الباحثين والمطورين ما زالوا غير متحمسين ﻹدراك الروابط بين التطورات التكنولوجية الموجهة صوب تنمية البلدان النامية وتكييف تكنولوجيات المجتمعات اﻷكثر تقدما مع احتياجات تلك البلدان.
    The promise of the more advanced developing countries such as India, Turkey and others to lend a helping hand to their partners in building knowledge societies in the South was, indeed, very heartening. UN وذكر أن الوعد المقدم من البلدان النامية الأكثر تقدماً مثل الهند وتركيا وبلدان أخرى بتقديم يد العون إلى شركائها في بناء مجتمعات تقوم على المعرفة في الجنوب يعد، بالتأكيد، أمراً مشجعاً جداً.
    The developmental impact of aid was inevitably undermined The slow progress which most of the more advanced developing countries are making in moving up the ladder of development is also contributing to the saturation of commodity markets and increasing the vulnerability of those countries that have sought to escape the poverty trap by diversification out of commodities. UN وكان من الحتمي أن يؤدي ذلك إلى تقويض الأثر الإنمائي للمعونة كما أن بطء تقدم معظم البلدان النامية الأكثر تقدماً في ارتقاء سلم التنمية قد أسهم أيضاً في تشبع أسواق السلع الأساسية وزيادة ضعف البلدان التي سعت إلى الإفلات من مصيدة الفقر بتنويع صادراتها من أجل تصدير منتجات أخرى غير السلع الأساسية.
    In the longer term, economic growth and the trading opportunities of the more advanced economies also depend on the expansion of industrial capacity and markets in the poorer countries. UN كما أن النمو الاقتصادي وفرص التجارة المتاحة أمام الاقتصادات الأكثر تقدماً تتوقف، في الأجل الطويل، على التوسع في الطاقة التصنيعية وفي الأسواق في البلدان الأفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more