"of the mosque" - Translation from English to Arabic

    • المسجد
        
    • مسجد
        
    • للمسجد
        
    There is no memorial to the existence of the mosque. UN ولا يوجد أي أثر قائم يدل على وجود المسجد.
    There is no memorial to the existence of the mosque. UN ولا يوجد أي أثر قائم يدل على وجود المسجد.
    Windows of the mosque were smashed, and several bullet holes, identified as helicopter gunfire, were found in its walls. UN وتحطمت نوافذ المسجد وعثر على عدة ثقوب في جدران المسجد من جراء طلقات من مدافع طائرات مروحية.
    As no one claimed the bag, it was given to Mr. S., the watchman of the mosque, to store it until claimed by the owner. UN ونظراً لعدم مطالبة أي شخص بالحقيبة، سُلمت إلى السيد س. حارس المسجد لحفظها إلى أن يطلبها صاحبها.
    o On 2 November 2014, regime forces targeted Abu Bakr Mosque in Zamalka, Rif Dimashq, destroying the minaret of the mosque. UN في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، استهدفت قوات النظام مسجد أبو بكر بمدينة زملكا في ريف دمشق فدمرت مئذنة المسجد.
    Israeli occupying forces stopped Palestinian worshippers at the main entrances of the mosque and detained them until Mr. Feiglin and the settlers left. UN ولقد أوقفت قوات الاحتلال الإسرائيلية المصلين الفلسطينيين عند المداخل الرئيسية للمسجد ومنعتهم من الدخول إلى أن غادر السيد فيغلين والمستوطنون المكان.
    His leg was blown off by the missile strike and found afterwards on the roof of the mosque. UN وقد قطعت ساقه بفعل قوة القذيفة، وعثر عليها بعد ذلك فوق سطح المسجد.
    MPW has, in fact, saved the cost of not completing the expansion of the mosque. UN وقد قامت وزارة الأشغال العامة في الواقع بتوفير تكلفة عدم انجاز عملية توسيع المسجد.
    Those excavations threatened not only to destroy the foundations of the mosque but also to alter its very character. UN وأوضح أن أعمال التنقيب هذه تهدد بتقويض أسس المسجد فضلا عن تغيير طابعه ذاته.
    Tank shell damage was visible on the main Christian church building, as well as on the roof of the mosque. UN وكانت الأضرار الناجمة عن قذائف الدبابات بادية على المبنى الرئيسي للكنيسة المسيحية، وكذلك على سطح المسجد.
    Several hundred of them spent several hours behind the closed doors of the mosque. UN وظل عدة مئات منهم محجوزين لعدة ساعات خلف أبواب المسجد المغلقة.
    The entire town of Agdam is in complete ruins with the exception of the mosque in the center. UN وبلدة أغدم بكاملها في حالة تامة من الدمار، باستثناء المسجد في وسطها.
    The entire town of Agdam is in complete ruins with the exception of the mosque in the center. UN وبلدة أغدم بكاملها في حالة تامة من الدمار، باستثناء المسجد في وسطها.
    A decision of the Supreme Administrative Court on an appeal against the construction of the mosque in the designated site is expected to be considered in 2014. UN ومن المتوقع أن تتخذ المحكمة الإدارية العليا قرارا بشأن الطعن ضد بناء المسجد في الموقع المحدَّد له في عام 2014.
    It is expected that in 2011 the Greek State will be ready to proceed to an international architectural competition for the construction of the mosque. UN ومن المتوقع أن تكون الدولة اليونانية جاهزة في عام 2011 للشروع في مسابقة معمارية دولية لبناء المسجد.
    As no one claimed the bag, it was given to Mr. S., the watchman of the mosque, to store it until claimed by the owner. UN ونظراً لعدم مطالبة أي شخص بالحقيبة، سُلمت إلى السيد س. حارس المسجد لحفظها إلى أن يطلبها صاحبها.
    The Israeli decision to open an entrance to a tunnel in the vicinity of the mosque and the chain of reactions it provoked are of that nature. UN وقـــرار اسرائيل بفتح مدخل لنفق بجوار المسجد اﻷقصى وسلسلة ردود الفعل التي أثارها هذا القرار هما من هذا القبيل.
    An official investigation reportedly reached the conclusion that the imam of the mosque had been negligent. UN وتفيد التقارير بأن تحقيقاً رسمياً خلص إلى أن إمام المسجد كان مهملاً.
    On the way to the school, the settlers went to the Mosque, they broke the windows of the mosque, they tread with their feet on the Koran in the Mosque, they walked out of the mosque. UN على الطريق إلى المدرسة، ذهب المستوطنون إلى المسجد وكسروا نوافذه وداسوا بأقدامهم على المصحف في المسجد، ثم خرجوا منه.
    The name of the Imam of the mosque is Sheik Abdulrahman Mohammed. UN وكان اسم إمام المسجد هو الشيخ عبد الرحمن محمد.
    6. Requests the Secretary General to expedite the necessary contacts for evaluating the damage and providing emergency assistance for reconstruction of the mosque and the Islamic Complex at Charar-e-Sharif and submit a report thereon to the 31st Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. UN 6 - يطلب من الأمين العام الإسراع في إجراء الاتصالات الضرورية من أجل إعادة تقييم الأضرار وتقديم المساعدة العاجلة لإعادة بناء مسجد ومجمع شرار الشريف الإسلامي.
    The Mission observed that the interior walls of the mosque and part of the exterior wall around the doorway appeared to have suffered significant damage as a result of a spray of small metal cubes. UN 829- ولاحظت البعثة أن الجدران الداخلية للمسجد وجزءاً من الجدار الخارجي المحيط بالممر المؤدي إلى المدخل قد أصيبت فيما يبدو بأضرار كبيرة جراء تطاير رشاش من مكعبات معدنية صغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more