The credibility and viability of the MTS is increasingly the focus of attention. | UN | فقد أصبحت مصداقية وجدوى النظام التجاري المتعدد الأطراف محور اهتمام متزايد. |
Market access and entry issues and the role of the MTS and RTAs; | UN | :: القضايا المتعلقة بالوصول إلى الأسواق ودخولها ودور النظام التجاري المتعدد الأطراف واتفاقات التجارة الإقليمية؛ |
This is a key purpose of the MTS. | UN | وهذا هو الغرض الرئيسي من النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Assistance to LDCs in the area of trade negotiations and commercial diplomacy is aimed at enhancing their understanding of the ongoing Doha negotiations from the point of view of the developmental implications of the MTS. | UN | ترمي المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً في مجال المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية إلى تعميق فهمها لمفاوضات الدوحة الجارية من وجهة نظر الآثار الإنمائية للنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Mechanisms for implementation The IAEA endeavours to meet the goals of the MTS through the provision of a body of scientific, technical, legal, advisory, and support services to its Member States. | UN | تسعى الوكالة جاهدة إلى تحقيق أهداف الاستراتيجية المتوسطة الأجل من خلال تزويد دولها الأعضاء بطائفة من الخدمات العلمية والتقنية والقانونية والاستشارية وخدمات الدعم. |
There is growing concern that prolonged negotiations affect the credibility of the MTS. | UN | وهناك قلق متزايد أن يؤدي طول المفاوضات إلى التأثير على مصداقية النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Reinforcing the long-term viability of the MTS appears to be the strongest case for concluding the Round. | UN | ويبدو أن تعزيز مقومات استمرار النظام التجاري المتعدد الأطراف في المدى الطويل هو الحل الأكثر واقعية لإكمال الجولة. |
They also provide useful inputs into the revision of the MTS impact studies and to the further refinement of export matrices and export-sector strategy formulation processes. | UN | كما أنها تشكل مدخلات مفيدة في عملية إعادة النظر في دراسات أثر النظام التجاري المتعدد الأطراف والمضي في تحسين مصفوفات التصدير وعمليات رسم استراتيجيات قطاع الصادرات. |
It is in the interest of developing countries, developed countries and the international trading system, as well as the world economy, to uphold the credibility of the MTS and the necessity and utility of multilateral approaches. | UN | ومن مصلحة البلدان النامية والبلدان المتقدمة والنظام التجاري الدولي، فضلاً عن الاقتصاد العالمي، أن يتم تعزيز مصداقية النظام التجاري المتعدد الأطراف والتأكيد على ضرورة وجدوى النُهج المتعددة الأطراف. |
Harvesting these gains will give developing countries and their peoples much-needed confidence in the ability of the MTS to deliver development. | UN | وجني هذه المكاسب سوف يمنح البلدان النامية وشعوبها الثقة التي هي في أشد الحاجة إليها بقدرة النظام التجاري المتعدد الأطراف على تحقيق التنمية. |
Hence S & D treatment was an integral part of the MTS and should permeate all rule making. | UN | ومن ثم، فإن توفير معاملة خاصة وتفاضلية جزء لا يتجزأ من النظام التجاري المتعدد الأطراف وينبغي أن يُراعى تماماً في كل عملية من عمليات وضع القوانين. |
The contribution of the MTS to the expansion of international trade is undeniable and vital. | UN | 27- مساهمة النظام التجاري المتعدد الأطراف في توسع التجارة الدولية أمر لا جدال فيه وضروري. |
The inability of the MTS to yield an agreement might cause the acceleration of bilateral and regional trade initiatives, with possible adverse implications for developing countries and the MTS. | UN | فعجز النظام التجاري المتعدد الأطراف عن التوصل إلى اتفاق قد يتسبب في التعجيل باتخاذ مبادرات تجارية ثنائية وإقليمية مع ما يمكن أن يترتب عليها من آثار سيئة بالنسبة للبلدان النامية والنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
10. The aim of this activity is to bring national legislation of JITAP countries to conform to the rules and agreements of the MTS. | UN | 10- الغرض من هذا النشاط هو اتساق التشريعات الوطنية في البلدان التي ينطبق عليها البرنامج المتكامل تتقيد مع قواعد النظام التجاري المتعدد الأطراف واتفاقاته. |
The inability of the MTS to yield an agreement might cause the acceleration of bilateral and regional trade initiatives, with possible adverse implications for developing countries and the MTS. | UN | فعجز النظام التجاري المتعدد الأطراف عن التوصل إلى اتفاق قد يتسبب في التعجيل باتخاذ مبادرات تجارية ثنائية وإقليمية مع ما يمكن أن يترتب عليها من آثار سيئة بالنسبة للبلدان النامية والنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
The proliferation of RTAs, especially among major trading nations, has raised concern among developing countries and other non-participants over a possible deterioration in their conditions of access to these integrated markets and a fragmentation of the MTS. | UN | وقد أثار انتشار الاتفاقات التجارية الإقليمية، لا سيما في أوساط البلدان التجارية الكبرى، قلق البلدان النامية وغيرها من الجهات غير المشاركة بشأن احتمال تدهور ظروف وصول البلدان النامية إلى هذه الأسواق المتكاملة وتفكك النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
The expiry of the Agreement on Textiles and Clothing (ATC) scheduled on 1 January 2005 and the lifting of quotas will test the credibility of the MTS. | UN | وسوف يُشكل انقضاء مدة الاتفاق بشأن المنسوجات والملابس المقرر في 1 كانون الثاني/يناير 2005، ورفع الحصص اختباراً لمصداقية النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Trade-related technical assistance and capacity building for developing countries are a critical aspect of the development dimension of the MTS. | UN | 67- إن المساعدة التقنية وبناء القدرات للبلدان النامية المتصلين بالتجارة يشكلان جانباً حاسماً من جوانب البعد الإنمائي للنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
SDT is recognized as one of the key principles of the MTS for addressing the development, financial and trade needs of developing countries. | UN | 37- يعترف بالمعاملة الخاصة والتفاضلية كعنصر من العناصر الرئيسية للنظام التجاري المتعدد الأطراف للتطرق لاحتياجات البلدان النامية في مجالات التنمية والتمويل والتجارة. |
9. The purpose of this activity has been to enable national customs organizations to implement the new rules of the MTS on customs issues and in particular the WTO Customs Valuation Agreement (CVA) and Rules of Origin. | UN | 9- الغرض من هذا النشاط مساعدة هيئات الجمارك الوطنية على تنفيذ القواعد الجديدة للنظام التجاري المتعدد الأطراف بشأن قضايا الجمارك وخصوصاً اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تقدير الرسوم الجمركية وقواعد المنشأ. |
Mechanisms for implementation The IAEA endeavours to meet the goals of the MTS through the provision of a body of scientific, technical, legal, advisory, and support services to its Member States. | UN | تسعى الوكالة جاهدة إلى تحقيق أهداف الاستراتيجية المتوسطة الأجل من خلال تزويد دولها الأعضاء بطائفة من الخدمات العلمية والتقنية والقانونية والاستشارية وخدمات الدعم. |
8. Constraints to making the case for a " strong State " include the limited policy space that developing countries have in the context of the MTS and the predominant neoliberal view of the State as an organization run by politicians and bureaucrats solely motivated by self-interest and with limited capacity to design and execute policies. | UN | 8- ويصعب الدفاع عن مفهوم " الدولة القوية " لأسباب منها ضيق الحيز السياساتي المتاح للبلدان النامية في سياق النظام التجاري متعدد الأطراف واعتبار الدولة، من وجهة النظر الليبرالية الجديدة السائدة، منظمة يقودها سياسيون وبيروقراطيون لا تحدوهم سوى المصلحة الذاتية ويفتقرون إلى القدرات الكافية لتصميم السياسات وتنفيذها. |