"of the multilateral fund at" - Translation from English to Arabic

    • للصندوق المتعدد الأطراف في
        
    • للصندوق متعدد الأطراف في
        
    Those figures represented adjustments to the estimates set out in the Panel's May 2008 study in the light of the decisions of the Executive Committee of the Multilateral Fund at its fifty-sixth meeting. UN وأضاف أن هذه الأرقام تمثل تعديلات للتقديرات الواردة في الدراسة التي أجراها الفريق في أيار/مايو 2008 في ضوء المقررات التي اتخذتها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها السادس والخمسين.
    The Party further reported that the project document agreement for the metered-dose inhaler conversion project, which was approved by the Executive Committee of the Multilateral Fund at its fifty-second meeting, had been signed by its Government and UNDP and that project implementation had commenced. UN وأفاد الطرف كذلك بأن اتفاق وثيقة المشروع الخاص بمشروع تحويل أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، الذي وافقت عليه اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الثاني والخمسين، قد تم التوقيع عليه من جانب الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأن تنفيذ المشروع قد بدأ.
    The representative of Brazil introduced a conference room paper containing a draft decision on HCFC guidelines that had been approved by the Executive Committee of the Multilateral Fund at its sixtieth meeting. UN 76 - قدم ممثل البرازيل ورقة غرفة اجتماعات تحتوي على مشروع مقرر بشأن المبادئ التوجيهية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الذي أقرته اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها السادس عشر.
    UNEP also reported that the country's HCFC phase-out management plan was ready for submission to the Executive Committee of the Multilateral Fund at its sixty-fifth meeting. UN وأفاد برنامج البيئة أيضاً بأن الخطة التي وضعها العراق لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أصبحت جاهزة لعرضها على اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعه الخامس والستين.
    The 43rd Executive Committee meeting of the Multilateral Fund at its forty-third meeting has approved financial support for the establishment setting up of the Afghanistan's oOzone office and for preparing the its country programme and/ refrigerant management plan. UN ووافقت اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف في اجتماعها الثالث والأربعين على تقديم الدعم المالي لإنشاء مكتب أوزون في أفغانستان ولإعداد برنامجها القطري وخطة إدارة المبردات الخاصة بها.
    UNEP had also reported that the country's HCFC phase-out management plan was ready for submission to the Executive Committee of the Multilateral Fund at its sixty-fifth meeting. UN وأفاد برنامج البيئة أيضاً بأن الخطة التي وضعها العراق لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أصبحت جاهزة لعرضها على اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعه الخامس والستين.
    One congratulated the Government and the implementing agencies for preparing Iraq's HCFC phase-out management plan, which had been approved by the Executive Committee of the Multilateral Fund at its sixty-fifth meeting. UN وهنأ أحدهم اللجنة حكومة العراق والوكالات المنفذة على إعداد خطة العراق للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي أقرتها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الخامس والستين.
    The 2007 - 2009 business plan submitted by UNDP to the Executive Committee of the Multilateral Fund at its fifty-first meeting, in March 2007, stated that a technical assistance project was planned for completion at the end of 2007. UN 80 - وجاء في خطة الأعمال للفترة 2007-2009 المقدّمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الحادي والخمسين، المنعقد في آذار/مارس 2007، أنّه من المقرّر الانتهاء في أواخر سنة 2007 من تنفيذ مشروع للمساعدة التقنية.
    The 2007 - 2009 business plan submitted by UNDP to the Executive Committee of the Multilateral Fund at its fifty-first meeting, in March 2007, stated that a technical assistance project was planned for completion at the end of 2007. UN 89 - وجاء في خطة الأعمال للفترة 2007-2009 المقدّمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الحادي والخمسين، المنعقد في آذار/مارس 2007، أنّه من المقرّر الانتهاء في أواخر سنة 2007 من تنفيذ مشروع للمساعدة التقنية.
    There had nevertheless been some developments and the Panel would be reviewing the results of a project in Colombia on the incineration of CFC-11, CFC-12 and foam containing CFC-11, which had been approved by the Executive Committee of the Multilateral Fund at its meeting in April 2012. UN غير أنه كانت هناك بعض التطورات، وسيقوم الفريق باستعراض نتائج مشروع في كولومبيا عن ترميد مركبي الكربون الكلوري فلوري -11 و-12، والرغاوى المحتوية على مركب الكربون الكلوري فلوري -11 حظي بموافقة اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها في نيسان/أبريل 2012.
    Beginning with a review of the decisions taken by the Executive Committee of the Multilateral Fund at its sixty-first meeting related to compliance, he said that by decisions 61/7 - 10 projects not required for compliance were removed from the business plans of implementing agencies, except those for disposal of ozone-depleting substances and resource mobilization. UN ومستهلاً باستعراض للمقررات التي اتخذتها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الحادي والستين بشأن الامتثال، قال إنه بموجب المقرر 61/7، تم شطب عشرة مشاريع غير مطلوب منها الامتثال من خطط أعمال الوكالات المنفذة، باستثناء ما كان منها للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون ولتعبئة الموارد.
    In its 2007 - 2009 business plan, submitted to the Executive Committee of the Multilateral Fund at its fifty-first meeting, held in March 2007, the World Bank stated that it was also assisting Ecuador to prepare a plan of action that would return the Party to compliance in 2007. UN وذكر البنك الدولي في خطة عمله للفترة 2007 - 2009 التي قدمت إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الحادي والأربعين المعقود في آذار/مارس 2007، بأنه يساعد إكوادور أيضاً في إعداد خطة عمل تعيد الطرف إلى حالة الامتثال في عام 2007.
    The 2007 - 2009 business plan of UNEP, submitted to the Executive Committee of the Multilateral Fund at its fifty-first meeting, in March 2007, included plans to conclude the Party's refrigerant management plan update and prepare, in cooperation with UNDP, a terminal phaseout management plan for Nepal. UN واشتملت خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2007-2009، المقدَّمة إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الحادي والخمسين، على خطها للانتهاء من استكمال خطة الطرف بشأن إدارة المبردات، ولإعداد خطة لنيبال بشأن إدارة التخلص التدريجي النهائي، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The 2007 - 2009 business plan of UNEP, submitted to the Executive Committee of the Multilateral Fund at its fifty-first meeting, in March 2007, included plans to conclude the Party's refrigerant management plan update and prepare, in cooperation with UNDP, a terminal phaseout management plan for Nepal. UN واشتملت خطة أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2007-2009، المقدَّمة إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الحادي والخمسين، على خطط للانتهاء من استكمال خطة الطرف بشأن إدارة المبردات، ولإعداد خطة لنيبال بشأن إدارة التخلص التدريجي النهائي، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In its 2007 - 2009 business plan, submitted to the Executive Committee of the Multilateral Fund at its fifty-first meeting in March 2007, UNEP indicated that, when circumstances permitted in 2007, it would provide the Somali national ozone unit with guidance on awareness-raising and training and technical support to develop an ODS licensing system, under the agency's compliance assistance programme. UN وأبان اليونيب في خطة عمله للفترة 2007 - 2009 المقدمة إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الحادي والخمسين في آذار/مارس 2007، أنه سيقوم، عندما تسمح الظروف في عام 2007، بتزويد وحدة الأوزون الوطنية الصومالية بإرشاد بشأن استثارة الوعي والتدريب والدعم التقني لوضع نظام لتراخيص المواد المستنفدة للأوزون في إطار برنامج مساعدات الامتثال التابع للوكالة.
    The Committee considered Nepal's request at its forty-sixth meeting, taking note of the fact that Nepal's HCFC consumption situation was the subject of a decision taken by the Executive Committee of the Multilateral Fund at its sixty-second meeting regarding an HCFC phase-out management plan proposal from Nepal. UN 107- نظرت اللجنة في طلب نيبال في اجتماعها السادس والأربعين ولاحظت أن حالة استهلاك نيبال من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية كانت موضوع مقرر اتخذته اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الثاني والستين بشأن الاقتراح المقدم من نيبال عن خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    The Committee had considered Nepal's request at its forty-sixth meeting, taking note of the fact that Nepal's HCFC consumption situation had been the subject of a decision taken by the Executive Committee of the Multilateral Fund at its sixty-second meeting regarding an HCFC phaseout management plan proposal from Nepal. UN 117- ونظرت اللجنة في طلب نيبال في اجتماعها السادس والأربعين آخذة في حسبانها أن استهلاك نيبال من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية كان موضوع مقرر اتخذته اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الثاني والستين بشأن الاقتراح المقدم من نيبال عن خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    In its 2007 - 2009 business plan, submitted to the Executive Committee of the Multilateral Fund at its fifty-first meeting, in March 2007, UNEP indicated that, when circumstances permitted in 2007, it would provide the Somali national ozone unit with guidance on awareness-raising and training and technical support for the development of an ozone-depleting substances licensing system under the UNEP Compliance Assistance Programme. UN وأشار اليونيب، في خطة عمله للفترة 2007 - 2009 التي قدمت إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في دورته الحادية والخمسين في آذار/مارس 2007، إلى أنه سيقدم، عندما تسمح الظروف، إرشاداً لوحدة الأوزون الوطنية الصومالية بشأن التوعية والتدريب ودعماً تقنياًّ من أجل استحداث نظام لترخيص المواد المستنفدة للأوزون في إطار برنامج اليونيب للمساعدة في الامتثال.
    UNIDO and UNEP were assisting Saudi Arabia to prepare a national ozone-depleting substances phaseout plan, funding for which had been approved by the Executive Committee of the Multilateral Fund at its forty-ninth meeting in July 2006. UN 315 يقوم كل من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمساعدة المملكة العربية السعودية في إعداد خطة وطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، تمت الموافقة على تمويلها من جانب اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها التاسع والأربعين في تموز/يوليه 2006.
    Noting that the United Nations Industrial Development Organization had included in its 2008 business plan, considered by the Executive Committee of the Multilateral Fund at its fifty-first meeting, a proposal to assist Turkey to comply with the Protocol's control measures, should the Party become eligible for assistance with the phase-out of bromochloromethane, UN وإذ تلاحظ أن منظمة الأمم المتحدة الصناعية قد ضمنت في خطة عملها لعام 2008، التي ناظرت فيها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الحادي والخمسين، مقترحاً لمساعدة تركيا على الامتثال لتدابير الرقابية التي يفرضها البروتوكول، إذا ما أصبح الطرف مؤهلاً لتلقي المساعدة في مجال التخلص التدريجي من برومو كلورو الميثان ،
    UNIDO and UNEP are assisting Saudi Arabia to prepare a national ozone-depleting substances phaseout plan, funding for which was approved by the Executive Committee of the Multilateral Fund at its forty-ninth meeting in July 2006. UN 271- يقوم كل من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بمساعدة المملكة العربية السعودية في إعداد خطة وطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون، تمت الموافقة على تمويلها من جانب اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف في اجتماعها التاسع والأربعين في تموز/يوليه 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more